(5) Из всех этих слов Мессалы становится очевидным, какие магистраты являются низшими и почему они называются низшими. (6) Однако [Мессала] также объясняет, что претор является коллегой консула, поскольку избираются они оба во время одних и тех же ауспиций. (7) Высшими же [их] ауспиции называются потому, что они имеют больше веса, чем у других.
Глава 16Еще слова того же Мессалы, где он рассуждает о том, что „ad populum loqui“ (обращаться к народу) и „сит populo agere“ (ставить предложение на голосование в народном собрании) — не одно и то же, [а также о том]. какие магистраты могут отозвать у других комиции [312]
(1) В той же книге по поводу низших магистратов Мессала [313]написал так: „Консул может отозвать и комиции и сходку (contio) у всех магистратов. Претор всегда может отозвать и комиции и сходки, организованные любыми [должностными лицами], за исключением консула. Низшие магистраты никогда не имеют возможности отзывать комиции и сходки. [314]Поэтому прав тот из них, кто созывает комиции первым, ибо нельзя говорить перед народом, разделив его надвое, и один не может отозвать собрание у другого. [315]Однако если созвать сходку, и [при этом] не выносить какого-либо вопроса на голосование народа (ne cum populo agant), то даже большое количество магистратов может одновременно проводить сходку“. [316](2) Из этого текста Мессалы очевидна разница между обращением к народу (cum populo agere) и проведением собрания, сходки (contionem habere). (3) Дело в том, что cum populo agere означает просить народ, чтобы он своим голосованием что-либо постановил или запретил, a contionem habere — это обращение к народу без какой-либо просьбы.
Глава 17О том. что „humanitas“ не означает того, что думают повсеместно, но те, кто говорили чисто, употребляли это слово более подобающим образом
(1) Те, кто говорили по-латински, и те, кто правильно использовали латинские слова, вкладывали в слово humanitas [317]иной смысл, чем обычно думают, что по-гречески называется φιλανθρωπία (человеколюбие) и обозначает своего рода обходительность (dexteritas) [318]и благоволение ко всем людям без различия. Однако они называли humanitas примерно то, что греки называют παιδεία, а мы именуем образованностью и просвещенностью в благих науках. Именно те, кто этого искренне хотят и к этому стремятся, и есть maxime humanissimi. Ведь из всех живых существ только человеку дано это стремление к знанию и науке, потому оно и называется humanitas.
(2) Итак, именно таким образом употребляли это слово древние, и прежде всего Марк Варрон [319]и Марк Туллий, как показывают почти все их книги. Поэтому я пока привожу один пример. (3) Итак, я цитирую слова Варрона из книги „Дел человеческих“. В начале там написано так: „Пракситель, который благодаря достижениям в искусстве известен почти всякому, хоть сколько-нибудь не чуждому образованности (paulum modo humaniori ignotus)“. [320](4) Варрон сказал humanior не так, как это обычно говорится, о легком, доступном [в общении] и доброжелательном человеке, пусть он и не сведущ в литературе — ведь это не имеет отношения к данному высказыванию, — но как о достаточно образованном и ученом, который из книг и истории узнал, кто такой Пракситель.
Глава 18Что означают у Марка Катона слова „inter os atque offam“
(1) У Марка Катона Цензора [321]есть речь „Об эдилах, избранных неправильно“. В этой речи есть следующие слова: „Ныне, говорят, хорошо уродились хлеба и травы. Но не слишком на это рассчитывайте. Я часто слышал, что между ртом и куском (inter os atque offam) многое может встрять; действительно, очень долог путь от колоса до куска [хлеба]“. (2) Эруций Клар, [322]который был префектом Города и дважды консулом, человек, весьма интересовавшийся нравами и сочинениями древних, написал ученейшему мужу нашего времени Сульпицию Аполлинарию [323][письмо] с настоятельной просьбой объяснить ему, каков смысл этих слов. (3) Тогда Аполлинарий в нашем присутствии — ибо в это время я был молодым человеком и в Риме учения ради посещал его занятия — написал Клару весьма кратко, как человеку образованному, что inter os et offam („между ртом и куском“) — древняя пословица, которая имеет тот же смысл, что и следующий греческий стих-пословица:
Πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος και χείλεος 'άκρου. (Велико расстояние между бокалом и краями губ). Глава 19<***> [324]
(1) Есть один знаменитый шестистопный стих:
Σοφοὶ τύραννοι τω̃ν σοφω̃ν ξυνουσ'ια. (Тираны ведь мудры, общаясь с мудрыми).Платон утверждает в „Теэтете“, [325]что стих этот принадлежит Еврипиду. (2) По правде говоря, нас это очень удивляет; ведь мы читали эту фразу в трагедии Софокла „Аякс из Локр“, а Софокл родился раньше Еврипида.
(3) Однако еще один не менее известный стих
Γέρων γέροντα παιδαγωγήσω σ' ε̉γω (Сам старик, буду наставлять тебя в старости),присутствует и в трагедии Софокла, названной „Фтиотиды“, [326]и в „Вакханках“ Еврипида. [327]
(4) Мы заметили также, что у Эсхила в „Прометее-огненосце“ и у Еврипида в трагедии под названием „Ино“ есть тот же самый стих за исключением отдельных слов. У Эсхила так:
Σιγω̃ν θ' ‛όπου δει̃ καὶ λέγων τὰ καίρια. (Молчащий, когда надо, и говорящий к месту). [328]У Еврипида следующим образом:
Σιγα̃ν θ' ‛όπου δει̃ καὶ λέγειν ‛ίν' α̉σφαλές. (Молчать, когда надо, и говорить, когда дело верное). [329]А ведь Эсхил гораздо более древний автор. [330]
Глава 20О генеалогиии и именах семейства Порциев
(1) Когда мы сидели в библиотеке дворца Тиберия [331]— я, Аполлинарий Сульпиций [332]и некоторые мои или его друзья, — нам вынесли книгу, на которой было написано: „Марка Катона Непота“. (2) Тогда возник вопрос, кто такой был Марк Катон Непот. (3) И вот один молодой человек, сколь я смог судить по его словам, не чуждый литературе, произнес: „Этого Марка Катона именуют Непотом не по когномену, но из-за того, что он приходится внуком [333]сыну Марка Катона Цензора, [334]который был отцом претора Марка Катона, [335]убившего себя мечом во время гражданской войны, в Утике. Есть книга Марка Цицерона о его жизни — „Восхваление Катона“, где Цицерон говорит, что [этот Катон] был правнуком Марка Катона Цензора. (4) Итак, отцом того, кого восхвалил Цицерон, был тот, чьи речи собраны под именем Марка Катона Непота“.
вернуться312
100 Один магистрат мог фактически сорвать собрание граждан, организованное другим магистратом, призвав собравшихся на другое собрание, организованное им самим.
вернуться313
101 Марк Валерий Мессала Руф — см. комм. к Noct. Att., XIII, 14, 5.
вернуться314
102 Вне зависимости от того, кем созвано собрание.
вернуться315
103 Иными словами, существовало ограничение на отзыв (avocatio) народа с одного собрания на другое.
вернуться316
104 Fr. 2 Huschke.
вернуться317
105 Основные значения: человечность, человеческая природа; в значении "образованность" слово humanitas встречается прежде всего у Цицерона.
вернуться318
106 Слово в данном контексте выглядит довольно необычно; у античных авторов dexteritas обычно означало ловкость в обращении, любезность, готовность к услугам (ср. у Ливия: dexteritas et humanitas (XXXVII, 7,15)).
вернуться319
107 Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.
вернуться320
108 Ant. rer. hum., I, 1 Mirsch.
вернуться321
109 Fr. 217 Malc. Марк Порций Катон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 17.
вернуться322
11 °Cекст Эруций Клар, которого Геллий упоминает в Noct. Att., VII, 6, 12 также в связи с обсуждением филологических тонкостей с Сульпицием Аполлинарием, — политический деятель первой половины II в. н. э. С самого начала карьеры ему покровительствовал Плиний Младший (Epist., II, 9).
вернуться323
111 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.
вернуться324
112 Название главы отсутствует во всех рукописях.
вернуться325
113 Геллий ошибается; на самом деле Платон приводит этот стих в другом произведении: Rep., 568а, где фрагмент приписывается Еврипиду. Но схолиасты отмечают, что на самом деле цитируется "Аякс из Локр" Софокла (Fr. 14 Pearson).
вернуться326
114 Конъектура Казобона; рукописное чтение испорчено. Soph. Fr. 695 Pearson.
вернуться327
115 Eur. Bacch., 193.
вернуться328
116 Aesch. Fr. 208 Nauck.
вернуться329
117 Fr. 413 Nauck.
вернуться330
118 Эсхил родился в 525 г. до н. э., Софокл — в 496 г., Еврипид — в 480 г.
вернуться331
119 Дворец, находившийся на северо-востоке Палатина, сгорел в 66 г. и был восстановлен Домицианом. Судя по упоминаниям в источниках, библиотека просуществовала до IV в. н. э. (SHA, Vita Probi, 2; Front. P. 62, I. 6 Van der Hout).
вернуться332
120 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.
вернуться333
121 "Внук" по-латыни nepos.
вернуться334
122 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12,17.
вернуться335
123 Марк Порций Катон Младший (Утический) — см. комм. к Noct. Att., IV, 10, 8.