Пейре Видаль
(годы творчества – 1180–1206)[230]
Жадно издали впивая…[231]
I. Жадно издали впиваяПровансальский ветер милый,Чувствую, как полнит силойГрудь мою страна родная.5 Без конца я слушать рад.Что о ней заговорят,Слух лаская похвалою.II. Весь простор родного краяС Роны – Венса[232] охранила10 С гор – Дюранса[233] оградила,С юга – зыбь и глубь морская.Но для мысли нет преград,И в Прованс – чудесный сад! —Вмиг переношусь душою.15 III. Сердце, Донну вспоминая,О печалях позабыло, —Без нее же все уныло.Песнь моя – не лесть пустая:Что хвалить всех донн подряд! —20 Славословья воспарятК лучшей созданной землею.IV. В ней одной искал всегда яПравды верное мерило.Жизнь она мне озарила,25 Даром песен награждая.Мне награда из наград —Лишь один единый взглядТой, что стала мне судьбою.Жаворонок с соловьем[234]
I. Жаворонок с соловьемВсех пернатых мне милейТем, что радость вешних днейСлавят первые они.5 Я, должно быть, им сродни:Трубадуры все молчат,Песни о любви звучатУ меня лишь – для Виерны[235]II. Мне дозволено притом10 Ту из донн, что всех славней,Донной называть своей,Как ведется искони!Я достоинства одниЗа награду из наград15 Восславлять отныне рад —Прелесть и красу Виерны.III. Но стрелой или ножомПоразить нельзя больней,Чем любовью: ты о ней20 Сколь, глупец, ни раззвони,Ожиданья тяжки дни.Я не знатен, не богат,Да зато верней наврядДруг найдется для Виерны.25 IV. А теперь я перстенькомНагражден – он чудодей:С ним знатней я всех людей,Сам король – и то в тени!И куда ни загляни —30 В замок или шумный град, —Я богаче всех стократ!Так он дорог, дар ВиерныМила мне лета славная пора…
I Мила мне лета славная пора,Мила земля под ясными лучами,Мил птичий свист меж пышными ветвямиИ мил узор цветочного ковра,5 Милы все встречи дружеских кружков,Милы беседы и уютный кров, —Милей всего, что скоро буду там,Где милой Донне снова честь воздамII Любовь со мной на радости щедра,10 Любовь дарит бесценными ларамиВ мечтах любви тепло мне вечерами,Любви отвагой полон я с утраПришла любовь – и мир как будто новЛюбви всю жизнь я посвятить готов15 Любовь приносит юный пыл сердцам, —Через любовь я побратим юнцамIII Рад все заботы гнать я со двора,Рад похвалам, летящим вслед за вами,Рад, ваш вассал, восславить вас делами,20 Рад, Донна, вам – источнику добра!Рад красоты внимать всевластный зов,Рад не снимать с себя любви оков,Рад предаваться сладостным мечтам,Рад следовать за вами по пятам.25 IV. Будь божья длань над Донною бодра!Грянь божья кара над ее врагами!Весь божий день молю в житейском гамеТебя, о боже, нынче, как вчера:Божественный тому простри покров,30 Кто, боже, любит без обиняков, Будь, боже правый, грозен ко льстецам,Лжецам безбожным – клеветы гонцам.V. Ах, Донна, сколь судьба моя пестра!Пред Донной я – бедняк меж бедняками,35 Пред Донной я – король меж королями,Коль Донна то сурова, то добра.У Донны нет смиреннее рабов,Чтоб волю Донны угадать без слов.Но, Донна, раб ваш уповать упрям:40 Чтит Донну, но и ждет он чести сам!VI. В своем веселье сколь любовь мудра!Сколь весело в вас, Донна, жизни пламя!Веселье, излучаемое вами,Мир веселит, как ветерка игра.45 Весельем я исполнен до краев —Мне весело от лучезарных снов,И весело звучать моим устамХвалой веселью, и любви, и вам.Мария де Вентадорн и Ги д'Юссель[236]
Ужель, Ги д'Юссель, вы сполна…[237]
I. – Ужель, Ги д'Юссель, вы сполнаСтихи отказались слагать?Вольны вы молчать, но вольнаИ я к вам в тенсоне воззвать!5 В деле любви вы немалый знаток —Этот знаток мне ответить бы мог:Есть ли для любящих общий закон,Донну и друга равняет ли он?II. – Хоть, донна Мария, должна10 Виола[238] моя отзвучать,Но раз вам тенсона нужна,Возьмусь я за пенье опять:Как бы у донны был род ни высок,Он для главенства в любви – не предлог!15 С донной, – отвечу вам, – друг уравнен,Если и в низкой он доле рожден.III. – Ги, вовсе не тем, что знатна,Должна она славу стяжать,А тем, что как донна, она20 Нам может любовь даровать.Тот, кто по донне тоской изнемог,Должен прийти к ней с мольбой на порог,Чтобы любовью он был одаренНе потому, что он знатный барон.25 IV. – Но, донна, одна сторонаНе ниже другой ни на пядь:И донна, уж коль влюблена,Должна о любви умолять.В чем же тут другу от равенства прок:30 Он ее славит, она же – молчок!Нет уж! Коль был ты в любви предпочтен,Значит, тобой и почет заслужён!V. – Ги, в чем тогда клятве цена?Зачем же колени склонять35 И славить на все временаВладычицы разум и стать,После ж не помнить, чуть выдержав срок,Как он пред донной валялся у ног!Тот же и взял свою донну в полон,40 Кто, как вассал, к ней ходил на поклон…VI. – Нет, донна! Коль та не склоннаЕго своим ровней считать,Зачем же любовь призванаСердца воедино сливать?45 Вот и тенсоны стал ясен итог.Донна – не донна, коль ей невдомек:Равенство любящих – высший закон,Только любовью и держится он.вернуться230
Нет, кажется, ни одного старопровансальского поэта, чья бурная жизнь давала бы больший простор измышлениям «биографов». Влюбившись в даму, носившую несколько странное имя Волчицы, он, будто бы для того чтобы оказать ей честь, напялил на себя волчью шкуру, за что и был избит пастухами и искусан собаками; во время пребывания в Греции он будто бы женился на племяннице греческого императора, почему и начал требовать, чтобы его жену титуловали императрицей, а его самого – императором. Лира Пейре Видаля была приспособлена и для нежных любовных напевов, и для резких политических нападок. Из его наследия сохранилось не менее 50 стихотворений.
вернуться231
Р. – С. 364, 1. Основная мысль кансоны (о том, что поэтами становятся благодаря любви и следовательно – любимой женщине) встречается у провансальских трубадуров довольно часто.
вернуться232
Венса – в свое время внушительная крепость в Провансе, вокруг которой постепенно образовался живописный городок, бывший в Средние века резиденцией местного епископа. Этот город на Роне существует и теперь.
вернуться233
Дюранса – река, протекающая по территории средневекового графства Прованс.
вернуться234
Р. – С. 364, 25. Пример «весенней» песни.
вернуться235
Виерна – сеньяль дамы; предполагают, что речь идет об Азалаисе, жене виконта Барраля де Бо, который покровительствовал поэту.
вернуться236
Мария, из знатного рода Тюреннов, вышла замуж за Эбле V де Вентадорна, внука того властелина Вентадорна, в доме которого был так счастлив и так несчастлив Бернарт де Вентадорн, если верить его средневековым «биографам». Марию часто выбирали арбитром в тенсонах, ее воспевали поэты, в частности Гаусельм Файднт (годы творчества – 1185–1220), который был самым преданным почитателем ее ума и красоты. Умерла она после 1225 г.
Ги д'Юссель делил с двумя братьями и кузеном власть над городом Юсселем (ныне Юссель-на-Сарзоне, в департаменте Коррез). Все четверо писали стихи. Надо думать, что феод приносил им не очень большие доходы. «У вас, – говорит братьям Гаусельм Файдит, – вместо серебряных чаш подаются любезные речи, вместо ржи и пшеницы – сирвентесы, а дорогие меха заменяются кансонами». Самым интересным из четверых был бесспорно Ги (от него дошло около 20 стихотворений), но он был человеком духовного звания, и, по словам «биографа», папский легат заставил его отказаться от поэзии. Умер Ги д'Юссель около 1225 г.
вернуться237
Р. – С. 295, 1; 194, 9. Эта тенсона (или партимен) – единственное известное нам произведение Марии де Вентадорн.
вернуться238
Виола – старинный струнный инструмент, которым широко пользовались трубадуры и жонглеры.