Отогнал он сон ленивый…[151]

I. Отогнал он сон ленивый,Забытье любви счастливой,Стал он сетовать тоскливо:– Дорогая, в небесах5 Рдеет свет на облаках.Ах!Страж кричит нетерпеливо:«Живо!Уходите! Настает10 Час рассвета!»II. Дорогая! Вот бы диво,Если день бы суетливый[152]Не грозил любви пугливой,И она, царя в сердцах,15 Позабыла вечный страх!Ах!Страж кричит нетерпеливо:«Живо!Уходите! Настает20 Час рассвета!»III. Дорогая! Сколь правдивоТо, что счастье прихотливо!Вот и мы – тоски пожива!Ночь промчалась в легких снах —25 День мы встретили в слезах!Ax!Страж кричит нетерпеливо:«Живо!Уходите! Настает30 Час рассвета!»IV. Дорогая! СиротливоЯ уйду, храня ревнивоВ сердце образ горделивый,Вкус лобзаний на устах, —35 С вами вечно я в мечтах!Ах!Страж кричит нетерпеливо:«Живо!Уходите! Настает40 Час рассвета!»V. Дорогая! Сердце живо —В муке страстного порыва —Тем, что свет любви нелживойВижу я у вас в очах.45 А без вас я – жалкий прах!Ах!Страж кричит нетерпеливо:«Живо!Уходите! Настает50 Час рассвета!»

Все цветет! Вокруг весна![153]

I. Все цветет! Вокруг весна!– Эйя! —Королева[154] влюблена,– Эйя! —5 И, лишив ревнивца сна,– Эйя! —К нам пришла сюда она,Как сам апрель, сияя.[155]А ревнивцам даем мы приказ:10 Прочь от нас, прочь от нас!Мы резвый затеяли пляс.II. Ею грамота дана,– Эйя! —Чтобы, в круг вовлечена,15 – Эйя! —Заплясала вся страна– Эйя! —До границы, где волнаО берег бьет морская.20 А ревнивцам даем мы приказ:Прочь от нас, прочь от нас!Мы резвый затеяли пляс.III. Сам король тут, вот-те на!– Эйя! —25 Поступь старца неверна,– Эйя! —Грудь тревогою полна,– Эйя! —Что другому суждена30 Красавица такая.А ревнивцам даем мы приказ:Прочь от нас, прочь от нас!Мы резвый затеяли пляс.IV. Старца ревность ей смешна,35 – Эйя! —Ей любовь его скучна,– Эйя! —У красавца так стройнаОсанка молодая.40 А ревнивцам даем мы приказ:Прочь от нас, прочь от нас!Мы резвый затеяли пляс.V. В общий пляс вовлечена,– Эйя! —45 Королева нам видна,– Эйя! —Ни одна ей не равнаКрасавица другая.А ревнивцам даем мы приказ:50 Прочь от нас, прочь от нас!Мы резвый затеяли пляс.

Серкамон

(вторая треть XII в.)[156]

Ненастью наступил черед…[157]

I. Ненастью наступил черед,Нагих садов печален вид,И редко птица запоет,И стих мой жалобно звенит.5 Да, в плен любовь меня взяла,Но счастье не дала познать.II. Любви напрасно сердце ждет,И грудь мою тоска щемит!Что более всего влечет,10 То менее всего сулит, —И мы вослед, не помня зла,Опять стремимся и опять.III. Затмила мне весь женский родТа, что в душе моей царит.15 При ней и слово с уст нейдет,[158]Меня смущенье леденит,А без нее на сердце мгла.Безумец я, ни дать ни взять!IV. Всей прелестью своих красот30 Меня другая не пленит, —И если тьма на мир падет,Его мне Донна осветит.Дай бог дожить, чтоб снизошлаОна моей утехой стать!35 V. Ни жив ни мертв я. Не грызетМеня болезнь, а грудь болит.Любовь – единый мой оплот, Но от меня мой жребий скрыт, —Лишь Донна бы сказать могла,80 В нем гибель или благодать.VI. Наступит ночь иль день придет,Дрожу я, все во мне горит.Страшусь открыться ей: вот-вотОтказом буду я убит.35 Чтоб все не разорить дотла,Одно мне остается – ждать.VII. Ах, если б знать мне наперед,Чем эта встреча мне грозит…Как улыбался нежный рот!40 Как был заманчив Донны вид!Затем ли стала мне мила,Чтоб смертью за любовь воздать?VIII. Томленье и мечты полетМеня, безумца, веселит,45 А Донна пусть меня клянет,В глаза и за глаза бранит, —За мукой радость бы пришла,Лишь стоит Донне пожелать.IX. Я счастлив и среди невзгод,50 Разлука ль, встреча ль предстоит.Все от нее:[159] велит – и вотБезроден я иль родовит,Речь холодна или тепла,Готов я ждать иль прочь бежать.66 X. Увы! А ведь она моглаМеня давно своим назвать!XI. Да, Серкамон, хоть доля зла,Но долг твой – Донну прославлять.[160]вернуться

151

Р. – С. 461, 193. Эта песня также альба, но в ней уже наблюдается унисонность, проходящая через все пять строф, и комбинация строк, разных по количеству слогов, что придает стиху изящное разнообразие.

вернуться

152

Ревнивый супруг здесь не упоминается, но вся ситуация говорит о страхе любящих перед ревнивцем, которому предстоит стать традиционным персонажем у трубадуров.

вернуться

153

Р. – С. 461, 12. Песня принадлежит к жанру баллады, подобно жанру альбы, не утратившему связи с фольклором. Все содержание песни говорит, что перед нами плясовая хороводная песня, относящаяся по происхождению к народной весенней обрядности. Не исключено, что эта песня была связана с драматизированной игрой, во время которой из хоровода подданных «королевы весны» изгонялся скучный «старый король», символизирующий одновременно и зимнюю стужу, и нелюбимых старых мужей.

вернуться

154

Королева – т. е. выбранная «королева» весеннего праздника.

вернуться

155

По условиям климата апрель был в Провансе самым расцветом весны.

вернуться

156

Серкамон – буквально «странствующий по свету»; это прозвище говорит о принадлежности поэта к жонглерам, т. е. странствующим певцам, не столько слагателям, сколько исполнителям чужих песен. Серкамону приписывают в настоящее время (правда, с некоторыми оговорками) девять песен.

вернуться

157

Р. – С. 112, 4. Вместо традиционного весеннего запева Серкамон дает здесь изображение осени, более соответствующее выражаемой им любовной тоске. Девять шестистрочных унисонных строф с мужскими рифмами отделяются одна от другой парой соседящих рифм. Два дополнительных двустишия, не упоминающих, в противоположность торнадам, адресатов песни, скорее могут быть сочтены просто концовками, подводящими ей итоги.

вернуться

158

Признак предписанной куртуазней робости поклонника.

вернуться

159

Признание верховного влияния Донны на характер и поведение лирического героя, однако здесь нет речи о влиянии на его творчество, как это было у Вентадорна.

вернуться

160

Здесь сформулировано одно из основных требований куртуазии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: