XXXVI
I. Проснулась роща и цветет,К нам возвращается весна.Трель соловьиная слышна,Все птичье племя гнезда вьет,5 Веселых полное забот.Лишь для меня любовь грустна,Весь день с рассвета дотемна,Всю ночь покоя не дает.II. Да есть ли этим мукам счет,10 Хоть жизнь моя и сочтена!Сама оставшись холодна,Любовью Донна сердце жжет.Жестокая! Как тяжкий гнетТакая доля мне дана,15 И жажда, не утолена,Всечасно грудь мою сосет.III. Ах, до добра не доведетЯзык мой![112] Тайна быть должнаСхоронена, сохранена,20 Не то от Донны попадет!Я задохнусь, сомкнув свой рот,[113]Но смерть от Донны не страшна, —Ужель дыхание онаМне с поцелуем не вернет?25 IV. Самой Красы любимый плод,Свежа, как роза, и стройна,Она меня лишила снаИ так мечту к себе влечет,Что сил моих недостает,30 От Донны помощь мне нужна!(Но будет речь о том скромна,А Донна и без слов поймет).[114]V. Светлеет даже небосвод,Когда вблизи она видна,35 Но солнце застит пелена,Как только Донна отойдет,Мне сердце холод обдает,Я чувствую, – так дрожь сильна, —Что стал белее полотна40 И смертный час мой настает.VI. Мне благо или зло несетТа, кем душа моя полна, —Да будет благословлена,Что хоть молить ее дает.45 Лишь умоляю наперед,Да не корит, оскорблена, —Всем сердцем честь ей воздана,И лишь язык свое плетет.VII. Коль поклониться снизойдет,50 Мне счастьем жизнь озарена,Что равнодушия стенаПередо мною не встает.А сердце вновь тревогу бьет,Опять мольба вознесена…55 О чем? Доскажет тишина:[115]Мне слово на уста нейдет.VIII. Вас, Донна, жалость не берет,Что мы в былые временаДушой сроднились не сполна?60 A вдруг теперь, наоборот,Нас вечная разлука ждет?Зачем любовь, светла, ясна,Была запретом стеснена?Кто первый цвет сердцам вернет?65 IX. Иссякнул жизни водомет,Тоскою жизнь истощена.Пусть Донна обмануть вольна —Смерть обещания блюдет.Проклятье на того падет,70 Кто скажет, что любовь должнаСо мною быть погребена, —Она и смерть переживет!X. А смерть вершить свой труд идет, —Нет легче у нее работ!75 Да, жизнь моя обречена, —Тогда лишь будет спасена,Коль Донна жалость обретет.XXXVII
I. Как бы славно было петьПред Утехою моей,Если б знать, что любы ейБуду г песни эти впредь.5 Долго я без сожаленьяБыл от Донны удален, —Так к чему же это пеньеЗаведу теперь опять?Вдруг некстати, – как тут знать?10 II. С пей попал я прямо в сетьКлеветы и злых затей.Даже лучший из друзейКосо стал на нас смотреть.Нам сердец соединенье15 Облегчать не станет он, —Что ж, пойду на ухищренье,К Донне проскользну, как тать,Чтоб злословья избежать.III. Кто не в силах претерпеть20 Всех невзгод любви своей,Тот не любит! Лишь сильней, —Каждый любящий отметь! —Станет трепет упоенья,Если с тайной сопряжен.25 Улучу ль счастливый день я —Встречу на лету пойматьИ рассудку не внимать?IV. Только бы преодолетьВ рай преграду поскорей, —30 Буду до скончанья днейМилой Донне славу петь!Дай мне, боже, все сомненьяВ ней развеять, словно сон,Пусть услышит уверенья, —35 Как же иначе опятьЕй меня не упрекать?V. Донна! К вам готов лететь!Вы мне, Донна, всех милей.Стан стройней, глаза ясней40 В целом мире не узреть.Вам несу свои моленья,Чтобы вновь мне был вручен[116]Знак вассального служенья.Не посмел тот знак назвать45 Пленник ваш, но будет ждать.VI. Верьте, лучшая из донн,Позабудьте все сомнения:Вам пришел себя отдать,Нет уже дороги вспять.XXXVIII
I. Дохнёт ли стужа злаяОт вашей стороны,А мне дыханьем раяВетра напоены, —6 Так чувства, к вам пылая,Все преображены.Что донна мне другая!Мне донны не нужны, —Одной посвящены10 Душа, мечта любая. II. Ее глаза, сияя,Ко мне обращены,В них ласка нескупаяГлядит из глубины.15 Но, в тишине витая,Мечты не столь скромны,Твержу ее слова я,И мне они ясны:«Удачи тем даны,20 Кто смел, их добывая!»[117]III. Не любят слушать донны,Когда не хвалят их,Но чтит любви законыМой откровенный стих.2ь А донны редко склонныК тому, кто чист и тих:Не слышны сердца стоныПод шум речей пустых,[118] —Зато побед своих30 Не счесть вам, ветрогоны.IV. Мечты мои бессонныВ тиши часов ночных.Зачем на сердце ДонныНашел суровый стих?35 О, будьте благосклонны!Привет очей живыхИ смеха перезвоны —Отрада дней моих.Ужель удел мой лих40 И вы столь непреклонны?V. Когда бы не злословы,Кишащие вокруг,Не клевета, не ковыЕе бесстыдных слуг,45 Вы б не были суровы,Я не терпел. бы мук.Но знаете давно вы:Я – осторожный друг,Нам можно лишь сам-друг50 Притворства снять покровы.VI. Раскрыться мне готовыОбъятья нежных рук.Хотя и далеко вы,Не нужно мне порук,55 В стихах моих легко выПоймете каждый звук:И так близки и новыВы мне предстали вдруг.На песни свой досуг60 Не тратят пустословы.VII. Коль новой песни зовыВам безразличны вдруг,Мне в мире нет подруг,Все люди – пустословы.вернуться112
Куртуазное требование хранить тайну в любви к Донне Вентадорн соблюдает, как соблюдает он во многих случаях и другие требования куртуазии, но облекает его в очень конкретную форму, связывая с жизнью своего лирического героя и угрожая ему в противном случае гневом Донны.
вернуться113
Поэт говорит о своем обещании молчать и прибегает при этом к своей излюбленной реализованной метафоре.
вернуться114
Это частая у Вентадорна, так сказать, фиктивная аллюзия, понятная не только Донне, но каждому слушателю.
вернуться115
Пример умолчания, более выразительного, чем прямая формулировка. Так Вентадорн преодолевает запреты куртуазии.
вернуться116
Сам же Вентадорн говорит, что он не смеет назвать, о каком знаке идет речь, ограничиваясь намеком, но намек ясен не только его Донне.
вернуться117
Здесь поэт цитирует собственные высказывания Донны. Это весьма редкий случай, когда Донна, – обычно персонаж без слов, преимущественно лишь объект любви, восхищения и пр., – выступает в активной роли, даже недвусмысленно провоцирует чувства лирического героя.
вернуться118
Так выражает поэт свои ревнивые опасения перед развязными соперниками, противопоставляя их многоречивые, но поверхностные чувства своей истинной любви.