Тэкла
Мы… Скажи ты, Нойбрунн!Нойбрунн
Под Нойштадт.Конюший
Хорошо, я все устрою.(Уходит.)
Нойбрунн
К нам герцогиня жалует.Тэкла
О, боже!Явление четырнадцатое
Тэкла. Нойбрунн. Герцогиня.
Герцогиня
Его уж нет, и ты спокойней стала.Тэкла
Да, я спокойней… Но позвольте мне Скорей уснуть. Пусть Нойбрунн остается. Хочу покоя.Герцогиня
Отдохни, дитя. Я рада, что смогу теперь утешить Отца.Тэкла
Спокойной ночи, дорогая!(Падает в объятия матери и обнимает ее, сильно взволнованная.)
Герцогиня
Ты все еще взволнована, мой друг. Ты вся дрожишь, и сердце у тебя Так сильно бьется…Тэкла
Сон все успокоит… Любимая моя, покойной ночи!(Отходит от матери.)
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Явление первое
Бутлер. Майор Геральдин.
Бутлер
Двенадцать рослых подобрать драгун И копьями вооружить. Смотрите ж, Не сметь стрелять!.. Держите их в засаде Вблизи столовой и, когда десерт Там подадут, врывайтесь с криком в зал: «Кто здесь за императора?..» А я Стол опрокину… Вы тогда к обоим Бросайтесь — и на копья! У ворот Поставлю стражу, чтобы Валленштейну Не дали знать… Ступайте. Что, Макдо́нальд И Де́веру пришли?Геральдин
Сейчас войдут.(Уходит.)
Бутлер
Нет, медлить невозможно. Горожане И те уж за него; весь этот город, Не знаю почему, вдруг обезумел. Для них он тот властитель-миротворец, Который вновь на землю возвратит Век золотой. Уже раздал народу Оружье магистрат, сто горожан При герцоге взялись нести охрану. Не медлить! Враг извне, враг изнутри.Явление второе
Бутлер. Капитаны Макдональд и Деверу[37].
Макдональд
Мы здесь, мой генерал.Деверу
Каков наш лозунг?Бутлер
Да здравствует наш император!Оба
(попятившись)
Что?Бутлер
Да здравствует австрийский дом!Деверу
Не Фридланд? Но разве мы ему не присягали?Макдональд
И не взялись мы охранять его?Бутлер
Изменника? Империи врага?Деверу
Ведь для него ты нас завербовал.Макдональд
И вслед за ним сюда явился в Эгер.Бутлер
Чтоб тем вернее погубить его.Деверу
Ах, так!Макдональд
Другое дело…Бутлер
(обращаясь к Деверу)
Негодяй! Ты изменяешь знамени и долгу!Деверу
Ко всем чертям! Я подражал тебе: «Он шельмой стал? Будь шельмою и ты!» Так думал я.Макдональд
Ми рассуждать не смеем! Начальник — ты, тебе и рассуждать! Мы за тобой, хоть к черту на рога.Бутлер
(примирительно)
Ну, мы друг друга знаем.Макдональд
Да, конечно.Деверу
Мы рыцари Фортуны: тот, кто нам Всех больше даст, тому и служим.Макдональд
Верно!Бутлер
Так честно послужи́те!Деверу
Это можно.Бутлер
И вам Фортуна кошельки набьет.Макдональд
Тем лучше.Бутлер
Ну, так слушайте…Деверу и Макдональд
Что скажешь?Бутлер
Изволил император приказать Живым иль мертвым Фридланда представить. вернуться37
Капитаны Макдональд и Деверу
— убийцы Валленштейна, по источникам; Деверу — ирландец, у другого убийцы — шотландская фамилия.