Повесть вторая
НОЧЬ ПЕРЕД БОЕМ
Каспийская степь, вся в прах сожжена и горбата. Сады Карталинии в цвете, в росе и соку. Нерушимые, тяжкие озера Эйбата. Перекрестные ветры Баку. Этот ветер в знамена широкие Кирова Врывался прибоем, шелка разметав, В эту жесткую настороженность трав Упрямо ступала нога командира. Короткий он тут разбивал бивуак, Расстилая пропахшую порохом бурку На синий и рыхлый, как снег, солончак. Товарищ и вождь, командир и кунак Менгрелу, лезгину, донбассовцу, тюрку. Темнело. Приглушенный шаг патруля. Бесшумные сумерки стлались над миром. Он шел, поднимался на взгория Киров. Текло омраченное море, гремя, И яростным жаром чадила земля — Князей нефтяных, властелинов, банкиров. Он глянул на желтых вершин рубежи — Он видит от вышек Баку и сквозь Кюрдамир до Гянджи, Там скопища глиняных сакль, Овалов и кубов сцепленье: то ящики сна и еды, хранилища зла, угнетенья, Рожают там в войлок, в кизяк И мрут в лишаях от вши, Там скрашен отчаяньем сыр, замешаны болью коржи. Он слышит рождение слов, он видит прозренье конурок, Годами закопанных в грязь, веками не знавших про свет. Он слышит, как молвит теперь слова необычные тюрок Гортанным своим языком: «мандат», «большевик» и «совет». Он издали видит спирали ветров, что идут круговертно, Простреленного офицера последний, отчаянный взмах. Дашнацкого маузера в сакле доносится выкрик предсмертный И волчье шуршанье в кустах мусаватистских папах. Бои завершались над степью, расколотой и пробитой, Пронизанной визгами сверл до жирных ее глубин, Где в залежах олигоцена ползет и сдвигается битум, В расщелинах снятого грунта, в разломах глубоких ложбин. То кровь геологии. Сало, растопленное веками, Засосанный в литосферу, процеженный недрами жир. «…A сверл не хватает и ныне, ведь столько работ перед нами, Так нет же — и нефть бюрократы заносят в низший ранжир!» То — посвист форсунок, то — натиск, дыханье моторов, движенье Энергии, влитой в глубины, идущей на помощь труду. «Еще и еще услыхать бы струи говорливой биенье, В цистерны швырнуть с размаху живую ее быстроту». Упрямо расправились плечи, спружинили мускулы сразу, Ремень затянувши на сумке с привычным походным добром — Блокнот для отрывистых формул, нужнейших заметок, приказов,— Он четок, как штрих астронома, и точен, как метроном; Вчетверо сложенный номер майской «Правды» белеет — С воззванием к закавказцам, с ленинским мудрым письмом. О пенсильванской нефти обтрепанный том Менделеева, И верный участник досуга — Некрасова избранный том. Мужская обычная ноша с амуницией боевою… Бойца, командира припасы — спутники всех передряг. Маленький смуглый подчасок ноги поджал под собою, Сторожевой с наганом, сунутым прямо за пояс, С продымленным карабином над гребнем английских касок, Оттягивает шаровары синеватой бомбы кулак. Тишь напряглась. А вечер расцвечен, как украшенья, Что в древних пергаментных списках сокровищем вправлены в вязь. Иранских писцов гололобых химера воображенья Вбирала многообразье, стоцветным узором вилась. В сияющих медных воротах, тугой синеве наслоений, В пролет колоннады отвесной багрянца замедленный взмах. Мозаика яшмы, порфира вплавлена в блеск светотени,— Как Шемахинское царство, солнце сходило в мрак. Былая земля Ирана, пласты вековечных аулов, Где прадед, и внук, и праправнук сдыхал на проклятых полях, Где раб-переписчик над текстом склонялся спиною сутулой,— Уже Шемахинское царство над нею падало в мрак. Былая земля кумирень огнепоклонника гебра, Христа, Магомета, Ормузда — не выйти из круга никак — И бой, и резня, и убийство, петля и железо под ребра — Бесчинство Шахсея-Вахсея кровавое шло во мрак. Былая земля губернаторств, и негоциантов, и беков, Где тысячи рук поднимались, где громом звучало в ушах, Как в лад забастовке бакинской вздымалось путиловцев эхо,— Дебелое царское солнце над нею падало в мрак. Былая земля магнатов, что сверлами всех калибров Пробита насквозь, чтобы нефтью насытился мир и пропах; Чтоб Кокарев, Нобель, Шибаев на бирже победу вырвал — Над нею Шибаево солнце бесславно падало в мрак. Былая земля «Мусавата» взята детердинговским чеком, Замасленным нефтью чеком продажных и жадных бродяг. Исхлестанная, рассеченная сухим интервентским стеком, Как ханский бунчукодержец, солнце падало в мрак. «Навеки!» — промолвил Киров. Внезапно явилась гордость — И он утвердил эту землю, ее укрепил рубежи. И крикнуть хотелось навстречу крутому кипенью нордов: «Эх, черт побери, по правде, так хочется жить и жить!» И он, расстегнувши ворот выцветшей гимнастерки. Вслушивался, как пульсом по телу волна текла, Ритмичным движением мысли и щедро отпущенным током Веселой и верной крови, мужества и тепла. В коричневых, ржавых навалах катились просторов периоды И разбивались у ног, разбрызгавши щебень и шум. В песках закружили ветры, в шипучих разводах и выводах, Как ящерица — пески, невзрачный, как змейка, самум. Меж горами эхо росло, и звуки шли между склонами. О чем-то кричал часовой над вбитым в оковы селом. И рядом, почти что о дол, о грунт, как сухарь надломленный, Внезапная птица легла, царапая землю крылом. Всходила каспийская ночь, насыщена серным раствором. Продымлена злым углеродом, вспышкой нефти обагрена. Путем этим, сотнями орд, разбитым, искромсанным мором, Прошли Тамерлан и сельджук, фельдфебель и аргонавт. Плавучий, обугленный ил, огня подземного гул. Вкованный в конус горы, как в золото шлем, колчедан. Равномерно качанье холмов… Волнистой земли караван. За горою гора и гора, за аулом аул и аул… «…Я слышу, как ты встаешь, земля моя ста языков, Я слышу, как ты идешь. Я слышу, приходишь ты. Для моря твоих людей не хватает уже берегов, Для роста твоих людей мало уже высоты. Идет отовсюду народ, из всех городов и сел, И подписи ста городов под рубрикой „делегат“. Пришел Зангезур и Баку, Карабах и Тифлис пришел. И возле московских бойцов стоит торжественный тат. Астраханский матрос и лезгин читают одно и то ж Алфавитом разных рас, у одной и той же стены. Я слышу, как ты встаешь, я слышу, как ты идешь, Как люди твои растут — пулеметчики и чабаны. Пыль менгрельских дорог стряхивая с подошв, Расспрашивает грузин донбассовца про Перекоп. Я слышу, как ты идешь, я слышу, как ты растешь, Твое поколенье встает — архитектор и рудокоп. Армянских пословиц текст, что на родной похож, Читает усатый тюрк на языке азери. Я слышу, как ты растешь, я слышу, как ты встаешь, Как люди твои идут — виноградари и косари. Идут в наилучший дом, какой только в городе есть Средь ржавых особняков, купцами построенных здесь. Собираются люди твои говорить о грядущем твоем, Люди, что знают смерть, люди, что знают труд. Слышны на дорогах шаги шахтера и кузнеца, Спешат из аулов и сакль сквозь горные рубежи — К высоким трибунам несут земли дорогие сердца, Драгоценнейшие слова из всех, что узнали за жизнь. Тесно таким словам среди карнизов и ниш, В проходах крутых анфилад, под лепкою гулких зал. Рождаешься ты в тишине, ты входишь в мир и звучишь Истории первый такт — наш „Интернационал“! Пели мы тебя перед сраженьем, пели в день восстания отряды, Пели мы тебя и перед смертью и в лицо смеялись палачу. С корабля сходила ты последней, ты крепила наши баррикады, Первою врывалась ты в редуты, с нами в битву шла плечом к плечу. Так, в безлюдных ли дворцах империй, в каменных ли панцирях хоромов Иль в костлявой готике соборов, в капищах рукастого креста, В слепоте камней и алебастра, в прозреванье арок и проломов Нет тебя достойного величья, и твоя не в этом простота. Вот твой дом — просторный и прекрасный, дом, в который входит наша песня,— И колонн гранитных вереница перед ней, гремящая, встает. Сотни тысяч мастеров проходят, в блеске стен, среди озер чудесных В мраморе отбиты. Каждый молвит из творцов: „Всё — наше. Всё — мое“. Каждый имя мастера врезает в великаньи грани обелиска, Класс в кристалле вечности и славы начертал победный ряд имен. И флагшток звенит, врезаясь в небо, пламенем объятый исполинским, В первый раз восходит наше солнце, встав в победный караул знамен!» Метались ветра, пламенели созвездья В такие часы, у веков начеку, Речь родилась для народного съезда В тысячелетнем славном Баку. Уже у гранитных лесов Сураханов, Где всажены в корень алмаз и корунд, Внезапно ударило в дрогнувший грунт Огромное пламя, взрывы фонтанов. Оно, прорывая пространство, шагнуло, Как сполох комет, устремленных вперед. И отсвист и свист в перекатах и гулах, Смещенье просторов, движенье пород. И в мерном шатании тучи мелькнула Тревога. И окрик, шаги караула, И врезанный в камень и пущенный в лёт Вдруг выстрел меж гор. Над квадратом аула Точеная тень минарета встает, И горечь сухого, как дым, саксаула, И ночь перед боем… — Вперед! Перевод Вс. Азарова