– 3-
НОВОБРАНЕЦ
Не вздумай косить от службы!Вставай в поредевший строй!Забудь, что только руиныЛежат за твоей спиной!Забудь эту чушь и ересь,Забудь этот вздор, солдат,Не варварский и не верный,А просто трусливый взгляд!Пусть враг хитер и коваренИ, в общем-то, непобедим —Но там, за спиной, не руины,Пока мы еще стоим.Иные уже изменили.Да плюнь ты на этих иных!Да лучше у нас быть салагой,Чем стать генералом у них!Да плюнь ты на эту погибель,На эту вселенскую мразь!И пусть князь этого мираИз князей вернется в грязь.Пусть только на эту минуту,Пускай на минуту лишь,Пока ты стоишь, солдатик,Пока ты еще стоишь!Не смей же косить от службы!Шестая поет труба.И там, за спиной, не руины —Отеческие гроба!– IV-
REVEILLE
Wake: the silver dusk returningUp the beach of darkness brims,And the ship of sunrise burningStrands upon the eastern rims.Wake: the vaulted shadow shatters,Trampled to the floor it spanned,And the tent of night in tattersStraws the sky-pavilioned land.Up, lad, up, 'tis late for lying:Hear the drums of morning play;Hark, the empty highways crying'Who'll beyond the hills away?Towns and countries woo together,Forelands beacon, belfries call;Never lad that trod on leatherLived to feast his heart with all.Up, lad: thews that lie and cumberSunlit pallets never thrive;Morns abed and daylight slumberWere not meant for man alive.Clay lies still, but blood's a rover;Breath's a ware that will not keep.Up, lad: when the journey's overThere'll be time enough to sleep.– 4-
ЗИМНЕЕ УТРО
Затрещал во мгле мобильник.Не тревожься, дурачок, —Это функция «будильник»,А не чей-нибудь звонок.Некому звонить так рано.На хрен нужен ты кому?Руку протяну с дивана,Кнопку среднюю нажму.Через семь минут повторноЭти трели сон прервутИ опять замрут покорноВсе на те же семь минут.И смотрю я на халявуСны такие – ого-го!Нет, не то, что ты представил. Впрочем, и не без того.Ну еще на семь минуток!Ну еще – в последний раз!..Слишком темен, слишком жутокПоздний пробужденья час.Наступают триумфально,Обступают дуракаОбъективная реальность,Субъективный день сурка.– V-
Oh see how thick the goldcup flowersAre lying in field and lane,With dandelions to tell the hoursThat never are told again.Oh may I squire you round the meadsAnd pick you posies gay?—'Twill do no harm to take my arm.«You may, young man, you may.Ah, spring was sent for lass and lad,'Tis now the blood runs gold,And man and maid had best be gladBefore the world is old.What flowers to-day may flower to-morrow,But never as good as new.– Suppose I wound my arm right round —''Tis true, young man, 'tis true.Some lads there are, 'tis shame to say,That only court to thieve,And once they bear the bloom away'Tis little enough they leave.Then keep your heart for men like meAnd safe from trustless chaps.My love is true and all for you.'Perhaps, young man, perhaps.Oh, look in my eyes then, can you doubt?– Why, 'tis a mile from town.How green the grass is all about!We might as well sit down.– Ah, life, what it is but a flower?Why must true lovers sigh?Be kind, have pity, my own, my pretty, —'Good-bye, young man, good-bye.– 5-
Забытой весной идет выпускникС очкастой училкой своей,И солнышко ласково смотрит на нихМеж светло-зеленых ветвей.И вместо музыки птицы несутТакой веселый сумбур!– Пойдемте в лесок, хотя б на часок!«Ну что ж, пойдемте, Тимур».Весна красна, зелена, желта,Сиренева и голуба!Не зря же лучится сия красота,Конечно же, это судьба!Нас соединяет Эдема творец,А никакой не Амур!Ах, все это знак, ну правда же так?«Ну что ж, возможно, Тимур».То в высшем совете давно решено,Чтоб мы заключили брак!Вкушая лобзаний твоих вино,Твои осязая… Ах!Ах, эта полуулыбка твоя,Насмешливый твой прищур…Запомним давай навек этот май!«Ну что ж, давайте, Тимур».Да что «давайте»! Да я бы дал,Да ты-то. Простите, вы.Последний рассудок я потерялОт вашей такой любви.Так лучше уж вы давайте скорей,Простите за каламбур!..Ну хоть разочек! ну мой дружочек!..«Ну что ж, прощайте, Тимур».