Из рода короля нет никого в живых. Касильда(глядя на герцогиню, про себя) Старуха гадкая, несносная дуэнья! Королева Пусть завтрак подадут! Касильда И это — развлеченье. Королева Касильда, завтракать со мной ты будешь. Да!

Касильда вопросительно смотрит на обер-фрейлину.

Герцогиня(с реверансом) В отсутствие его величества всегда Ее величество одна изволит кушать. (Снова садится.)Королева(выведена из себя) О боже! И нельзя мне этикет нарушить? Ни выйти, ни играть, ни есть, когда хочу? Год, как я царствую, — какую жизнь влачу! Я умираю здесь. Дворец — моя могила! Касильда(глядя на королеву с сочувствием, про себя) Бедняжка! Жизнь ее действительно уныла! Нелепый этот двор, монашеский устав! Все развлечение — смотреть, как старый граф, Почтительно влюблен, стоит и ждет чего-то, Как аист сторожа стоячее болото! Королева(Касильде) Придумай что-нибудь! Касильда Раз короля здесь нет, Вам власть дана сзывать министров на совет. Королева(пожимая плечами) Да! Восемь стариков, надуты и зловещи, Мне будут толковать наскучившие вещи: О дряхлом короле французском и о том, Что замышляет Рим… Мы дальше не пойдем. Нет, что-нибудь еще придумай! Касильда Погодите; Ведь кавалеров есть немало в вашей свите. Что, если нам позвать кого-нибудь сюда, Кто молод и красив? Королева Касильда! Касильда В чем беда? Мне хочется взглянуть на молодые лица. О государыня, должны вы согласиться! Зараза старости всегда опасна нам: Смотря на стариков, состаришься и сам. Королева Да, смейся, милая. Жизнь сердце охлаждает: Как пропадает сон, так радость пропадает. (Задумчиво.) Нет, только тех минут я с нетерпеньем жду, Когда могу одна гулять в моем саду. Касильда Да, чудный уголок, действительно! Засады За каждой статуей, притом из-за ограды Деревьев не видать, так высока она. Королева Зато я там могу бывать совсем одна. Ах, как хотелось бы на волю мне порою! Касильда(тихо) На волю? Если так, я это вам устрою. Да, государыня; чем хуже мрак тюрьмы, Тем более искать имеем право мы Тот ключик золотой, что отомкнет засовы. Он у меня в руках, и если вы готовы, Наперекор им всем, я вам могу помочь: Под маской в город мы уйдем в любую ночь. Королева О боже! Замолчи! Касильда Легко и безопасно… Королева Довольно, никогда! (Отодвигается от Касильды и снова погружается в задумчивость.) Я всех боюсь ужасно! Зачем, зачем я здесь, а не в родной стране? Как у родителей жилось привольно мне! Мы бегали с сестрой в лесу и на поляне Свободно. Иногда встречались нам крестьяне — Мы с ними весело вступали в разговор. Как были счастливы мы с нею до тех пор, Пока не прибыл к нам с посольством из Испаньи Какой-то человек, весь в черном одеянье. «Принцесса, — он сказал, — вас ждет испанский трон!» Прижалась я к сестре; отец был восхищен, А мать заплакала. Теперь уж плачут оба. Касильда! Здесь кругом все только мрак и злоба! Я птичек привезла — нет больше ни одной.

Касильда, искоса поглядывая на обер-фрейлину, делает движение, каким сворачивают шею птице.

Мне не дают цветов страны моей родной, И слова нежного ждала бы я бесплодно… Я королева здесь — там я была свободна, Да, ты права, стена ужасно высока, И мрачен вечером наш парк. Тоска, тоска! Издали слышится пение. Что это — там поют? Касильда Окончив труд тяжелый, Проходят прачки там с реки толпой веселой.

Пение приближается, можно разобрать слова. Королева жадно слушает.

Голоса за сценой К чему щебечут птицы В густой тени ветвей? Твой голос серебристый Всех певчих птиц нежней. К чему на небе звезды Блестят во тьме ночей? Твоих очей сиянье Небесных звезд ясней. К чему цветок душистый — Весною красота? Прекрасней алой розы Цветут твои уста. Ведь песни райской птицы, Живой души цветы И звезды в ясном небе — Любовь, все это ты.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: