МУЖСКОЙ ГОЛОС                                          В самом деле? Какая радость старцу вечно жить?             АСПАСИЯ Как велено, я соблюдала пост, Слабея и смиряясь, как больная, Но нынче мне легко, и зренье остро, И звезды проступают отовсюду, Как будто я лечу среди созвездий В глубинах мироздания все выше.              СОКРАТ Как омовенье, пост ведь очищенье, И с тем душа готова к посвященью При таинствах, сокрытых тайной свято. Поверить надобно, познанья ради.              ЕВРИПИД Ты голодна, мерещится тебе, Как в обморок упав, летишь куда-то, Чтобы, вдохнув, воскреснуть ненароком.               ПЕРИКЛ И это чудо с посвященьем будет.

Факельное шествие приближается к храму, неся высоко изображение бога Иакса(старинное имя), которого ныне принимают за  Диониса.

                 ХОР    Плутон похитил Персефону. Падучею звездой по небосклону Богиня юная упала вниз, -    В безрадостные смертных сны,        В аидовы чертоги, -        Не любят их и боги.    Деметра вопрошает всех, Где дочь ее? Но лишь лукавый смех    Богов беспечных раздается,    Но горе матери неймется.             (Пляшет.)        С тех пор любезней ей    Не свет Олимпа,  мир людей,    Где странствует богиня в горе    С тоскою неизбывной в взоре.    Ее приветил царь Келей    С царицей Метанирой, чьей    Догадке: перед ней богиня,       Она открыла имя,       И в Элевсине, тут,       Свой учредила культ.

    Двери храма открываются, куда торжественно вносят изображение бога. Раздаются тимпан и рожки, и Хор зачинает священные пляски.

             ЕВРИПИД Я слышал от Аспасии, Сократ, Что ты забросил ваянье и в пору, Когда уж близок к завершенью храм Афины-Девы в череде колонн, Увенчанный скульптурами столь щедро, Что Иктин с Калликратом уж ревнуют Ко славе Фидия с учениками?               СОКРАТ В учениках у Фидия я не был, Учился у отца тесать лишь камни, Как раб послушный, вольный гражданин.              ЕВРИПИД Сократ! Не ты ли изваял Гермеса И трех прекрасных Граций, что стоят У входа на Акрополь? Видно, Фидий Нашел их превосходными?                СОКРАТ                                                   Но в славе Я Фидия не превзойду, ведь так? Да просто мне наскучило ваянье, Рождать детей из камня, без души, С природою соперничать впустую.               ЕВРИПИД           (с удивлением) А Фидий?                 СОКРАТ                   Богом вдохновенный мастер, Он Музами обласкан, как и ты. А я же одержим скорее мыслью О мирозданьи в целом и о смерти, - Два ужаса, представшие мне в детстве.                ЕВРИПИД Как если б Пан явился к нам из леса?                 СОКРАТ На корабле в походе на Самос, Куда отправился и Архелай, Учитель мой, однажды в полдень в море В полнейшей тишине я вдруг затрясся От ужаса, неведомого мне В внезапности своей и по причине. И свет померк, иль я закрыл глаза? Так простоял на палубе до ночи, Сказал мне Архелай, а я не помню, Но знаю, в беспокойстве я носился В бездонных высях в поисках исхода.                ЕВРИПИД Закрыть глаза на внешние явленья И погрузиться в самого себя? Что ж, как Гомеру, надобно ослепнуть, Чтоб лицезреть воочию богов.                СОКРАТ Но явленные боги уж не боги, Творения ваятелей, поэтов. Оставил я резец и молоток. Оставлю я природу и искусства. Познай себя - велит оракул в Дельфах, И я готов ослепнуть, как Гомер, И в таинствах хочу принять участье Познанья ради. Пусть судьбы не минешь.               ЕВРИПИД Сократ! Выходишь, как на поле битвы?                СОКРАТ А как иначе, друг мой Еврипид?

К священным пляскам Хора присоединяется и публика, размахивая факелами, и вся площадь напоминает веселый карнавал.

Сцена 4

Телестерион, храм посвящения. Квадратный зал, скамьи вдоль трех стен, на которых сидят мисты и те, кому предстоит принять посвящение; в середине - круглая площадка с зеленой лужайкой и нагромождением скал, где находится вход в подземелье. Выходит иерофант в длинном одеянии священнослужителя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: