1-Й ЮНОША Покорна ты, не ведая, кому? А мной любима, и меня ты любишь, Я вижу, как краснеешь ты при встречах Случайных, все ж оглядываясь вновь С веселостью в глазах и на устах.              1-Я ДЕВУШКА Ты мил, ты нравишься не мне одной. Но влюблена ли я? Еще не знаю. И потому стыда не превозмочь мне, Быть может, к счастью и для тебя.

      Убегают, заслышав голоса. Входит вторая пара влюбленных.

              2-Й ЮНОША                 (один)        Наяды милые, дриады!        Вы видите - мне нет отрады Ни в юности моей и ни в весне,        Я пребываю, как во сне        С тех пор, как стрелами Эрота        Настигнут был у грота        Влекуще нежных нимф,        Придя с дарами к ним.        В кого влюблен, не знаю,        Хотя хожу по краю: Нет девушки, чей облик, поступь, взор Не повели бы тайный разговор,        Порою даже очень явный, -        Иль я такой уж славный?                2-Я ДЕВУШКА                     (одна)        Я слышу голос, мне знакомый,        Эротом радостно влекомый        Ко мне, надеюсь и боюсь,        Боюсь запретных сладких уз.        Ведь в браке женщина - рабыня,              И мать всего - ей имя,        И долг ее - рожать детей,        О чем хлопочет Гименей.              Ну, а любовь? Любовь        Лишь в юности волнует кровь        До муки сладкой и веселья,        И в рощах ищешь новоселья,                     Как соловьи, -        Кто скажет: "Нет!" - любви?     (Увидев юношу, скрывается в пещере, тот - за нею.)

Входят Аспасия и Сократ, юноша, весьма похожий на сатира.

              АСПАСИЯ Сократ! Что ты запрыгал, как сатир?                СОКРАТ Песок и камни мне щекочут пятки.               АСПАСИЯ Зачем же снял сандалии?                СОКРАТ                                     Да к ним Я не привык, натер до волдырей, И ступни щиплет мне то жар, то холод То камня, то земли с прохладой влаги.               АСПАСИЯ Не думала,  ты более изнежен, Чем женщины, чем я.                СОКРАТ                                        С  тобою, да. Твой голос утомляет негой чистой, Твоя стопа прельщает обещаньем Всех таинств Афродиты, даже странно, И в золоте волос - все та же прелесть, О чем не хочет ведать ясный ум Аспасии премудрой и прекрасной.                АСПАСИЯ Сократ! Какие речи слышу, боги! Ты захотел учиться у меня И обещал вести себя примерно, Как ученицы юные мои.                 СОКРАТ Так я веду себя, учусь прилежно, Внимая речи нежной с женских уст, Улыбке, взглядам, всем телодвиженьям, Как Музами пленялся сам Гомер. И если тут Эрот замешан, в чем же Повинен я, прилежный ученик?                АСПАСИЯ Сократ, а что ты знаешь об Эроте, Помимо домыслов досужих, а? Сынишка-несмышленыш Афродиты? А ведь дитя-то бог, сам Эрос древний, С его стремленьем вечно к красоте.                СОКРАТ Ах, значит, благо в том, что я влюблен! (Пляшет, как сатир, вокруг Аспасии.)                 САТИР      (выглядывая из-за кустов) Да, кто же это? Кажется, из наших.                НИМФА Что ж он живет среди людей и скачет, Берет уроки у гетеры, славной Не столько красотою, сколь умом?                САТИР Так он зазнается и нас предаст, Веселых жителей лесов и моря, Бессмертных, как и боги на Олимпе. Нет, смертных так уж наплодилось много, Теснят нас отовсюду и друг друга В доспехах и с мечами, как Арес, Безжалостнее самых диких зверей, Которые свирепы лишь для виду, А те охочи до смертоубийства, Хотя и победители не вечны, Сойти в аид равно всем суждено.                АСПАСИЯ Я слышу голоса и смех веселый...                 СОКРАТ То шум в листве и говор тихих вод...                АСПАСИЯ О, нет! То нимфы привечают нас, Приняв дары влюбленных, наши тоже; И я могу с мольбою обратиться О самом сокровенном к нимфам милым?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: