Пушкин и Раевский переглядываются.

Р а е в с к и й. За наше скромное участие в твоей судьбе ты одарил нас сокровищами, поистине бесценными. Эпитафия, посвященная маленькому сыну Марии, утешила отца моего и особенно сестру мою.

               П у ш к и н Тогда ж мне ты открыл Шенье, поэта, Погибшего на плахе на заре Эпохи новой - жертвой, как закланье.               Р а е в с к и й И сам из-за него мог пострадать, Когда бы пред царем не оправдался.                П у ш к и н А дело ведь тянулось с год еще, Когда и новое приспело дело Из-за поэмы "Гавриилиада".               Р а е в с к и й С призывом к мятежу против царей - Кощунственное слово против Бога? И ты еще, мой милый, на свободе?                П у ш к и н А ведь меня могли в Сибирь отправить, От церкви, может, отлучив; отрекшись От авторства перед комиссией, Лишь государю я поведал правду, С раскаяньем сердечным, как Боккаччо, За молодость веселую свою, Ее проказы и грехи, - во славу Всевышнего и пречистой девы. Царь - человек, он понял и простил, На деле повелев поставить точку.              Р а е в с к и й Да, хорошо, что точку, а не крест.               П у ш к и н Отечески прощая, благодарность Во мне он возбуждает, словно Бог, - Я у царя на золотой цепи.

Два офицера подходят ближе и заговаривают со Львом.

              1-й  о ф и ц е р Что на предмете?                    Л е в                                  "Гавриилиада".                Р а е в с к и й Ах, господи, помилуй и прости!               2-й  о ф и ц е р А что такое, Лев?                     Л е в                                  Вы не читали? И хорошо. Кощунство да и только.                1-й  о ф и ц е р Эротика, невинная довольно; Пожалуй, перевод...                     Л е в                                    Из Библии.                1-й  о ф и ц е р Или новелла из "Декамерона", В стихах простых и ясных, словно очи И нежный лик еврейки молодой, Невинной, сладострастной в то же время.                    Л е в Пародия на Еву и Адама.                1-й  о ф и ц е р Адам-то здесь причем?                 Р а е в с к и й                                           Да, да, змея Ведь искушала Еву. Здесь Марию - Змея, архангел Гавриил и Бог Ввели во грех весьма правдоподобно.                      Л е в Иначе быть нельзя.                 2-й  о ф и ц е р                                     Благовещенье Не есть то самое.                      Л е в                                Зачатье словом?                  Р а е в с к и й Ну, разумеется.                      Л е в                              А кто отец?

        Все смеются.

Вот то-то и оно.                 2-й  о ф и ц е р                              Вам спорить любо, Я не охотник. Генерал, позвольте Раскланяться.                 Р а е в с к и й                           Да, хорошо, полковник. А эту заумь в мыслях не держите.                 2-й  о ф и ц е р Не стану и держать.                    (Уходит.)                 Р а е в с к и й                                   Скажите, Пушкин, Какую цель преследовали вы, Когда вам вздумалось писать поэму На тему, столь опасную для вас.                1-й  о ф и ц е р И правда, Пушкин, слава ли Баркова Пристала вам?                      Л е в                             А если Апулея?                  П у ш к и н                              Нет, друзья мои, Что слава мне, тем более чужая? Эротика, пародия не цель, А жанр всего лишь; я писал поэму По случаю, пришла такая мысль, Как снится сон, зловещий иль забавный, - О похожденьях Зевса греку снилось Уж, верно, также. Неужели Бог Не может и влюбиться в деву, коли Он есть любовь? За фабулой ли дело? Какая цель? Все та ж, порыв к свободе И к красоте без ветхих догм и лжи. Не так ли Рафаэль писал мадонну Под видом богоматери с ребенком? Земную женщину на фоне неба... Здесь миф и жизнь - поэзия одна.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: