1) Составные английские слова с «Some-» имеют по-русски ещё и соответствия со словом «-нибудь»: «кто-нибудь», «что-нибудь», «где-нибудь», «куда-нибудь»!!!;
2) Слова с «-one» гораздо более детализированы, и имеют оттенок «каждый из …»;
3) Слова с «-place» [плэйс] являются американизмами.
____________________
ПРИМЕР:
EVERYBODY + loveS my body now…
[эврибоди лавЗ май боди нау]
ВСЕ теперь любят моё тело…»
(строчка из американской песни).
____________________
4. «Приземление»
ЧЕТВЁРТОЕ ОКОНЧАНИЕ (+eD)
(Четвёртый этап — 15 минут).
Вы уже знаете 3 «+(e)S» — но раз в английском есть (всего лишь!) 10 функциональных окончаний (стр. 147–148), то — соответственно — после «трёх» должно быть и
ЧЕТВЁРТОЕ ОКОНЧАНИЕ
Это окончание само по себе очень Вам полезно, так как и оно с минимальнейшими трудозатратами самó значительно увеличивает Ваш словарный запас…
Прибавьте К концу глагола это 4-е окончание = «+(e)D»
(произносится и как [-ид], и как [-д], и как [-т] — но неточность произношения не влияет на понимание), и Вы получите 2 результата:
1) Так называемую «2-ю форму» глагола, то есть форму прошедшего времени этого же глагола — значит, таким образом Вы поставите этот глагол в прошедшее время:
punish → punisheD
наказать → наказ(ыв)аЛ.
[панишь] — [панишьТ]
В английском есть несколько возможностей сказать о чём- нибудь в прошедшем времени, поэтому именно эту «2-ю форму» (= «+(e)D» или слово из 2-го столбика «Таблицы неправильных глаголов», о которой прочтёте ниже) я рекомендую употреблять тогда, когда Вы можете указать,
когда в прошлом это действие произошло/состоялось
особенно после «указующих слов» типа:
вчера yesterday [естэдэй] позавчера the day before yesterday [ðэдэй бифоо естэдэй] недавно recently [рииснтли] в 2005 году in the year 2005 [ин ðэ йиэ 2005] (в) последний раз last [лааст] (в) прошлый раз last time [лааст тайм] в прошлую пятницу last Friday [лааст фрайди] в прошлое Рождество last Christmas [лааст крисмэс] на прошлой неделе last week [лааст wиик] в прошлом месяце last month [лааст манθ] прошлой весной last spring [лааст спринг] в прошлом году last year [лааст йиэ] прошлой осенью last autumn (англ) [лааст оотэм] прошлой осенью last fall (америк.) [лæст фоол] 5 минут назад 5 minutes ago [файв минитс эгоу]После всех этих слов и выражений (если они не сопровождаются какими-либо дополнительными «уточнениями» типа «весь день» = «all day long» — [оол дэй лонг], которые «уводят» нас в «процесс» — увидите!) Вы должны использовать именно 2-ю форму глагола (= «+(e)D» или из «Таблицы»).
____________________
2 НУЖНЕЙШИЕ ВРЕЗКИ:
а) Кроме этого,
«2-ю форму» глагола (= «+(e)D» или из «Таблицы») Вы должны — не думая ни о чём! — использовать после словечка «IF» — [иф] в его значении «Если БЫ…» (оно Вам, кстати, уже в примерах встречалось!).
СМОТРИТЕ!
ТОЧНО КАК ПО-РУССКИ:
ЕСЛИ БЫ я рисоваЛ = IF I paintED
[иф ай пэйнтИД]
ЕСЛИ БЫ я БЫЛ там = IF I WERE there [иф ай wœœ ðээ]
из всех форм глагола «be» используется только форма «were»
+
Я бы выпил водки, ЕСЛИ БЫ + она у меня БЫЛА.
I would drink vodka IF + I HAD it.
[ай wуд дринк водка иф ай хæд ит]
HAD = 2-я форма!
Буквально:…, ЕСЛИ БЫ + я имелЛ её (НЕ женщину = «it»!).
____________________
NB!
Ещё «IF» значит просто «ЕСЛИ» -
— и когда ВЫ захотите употребить «if» в этом его значении, то после него можете спокойно ставить обычное для местоимений «I» и «He» слово «WAS» (= всё равно 2-я форма!):
ЕСЛИ + я БЫЛ там…. = IF + I WAS there… — [иф ай wоз ðээ]
б) После «if» для образования будущего времени НЕЛЬЗЯ использовать элементы «will» и «shall», поэтому после «if» даже для передачи будущего времени просто ставьте глагол
НЕЛЬЗЯ использовать элементы «will» и «shall»,
поэтому после «if» даже для передачи будущего времени просто ставьте глагол в нужной форме времени настоящего:
ЕСЛИ мы ЗАПЛАТИМ… = IF we PAY
[иф wи пэй]
ЕСЛИ он(С) приедЕТ… = IF he comeS …;
[иф хи камЗ]
____________________
вернуться