(Входит Джакоппо).

Джакоппо

   Я рад тебя найти, Послушай, сядь поближе… Помнишь, Джулиа, Ты смерть отца?

Джулиа

   Джакоппо?

Джакоппо

   Перед смертью Он нас позвал и молвил: «Мне недолго Осталось жить. И я довольно пожил! Мне семьдесят три года. Пора к богу!» И мне сказал он: «Слушай, тебе Джулию Невинной девой я отдал… Смотри, Отдай ее невинной в руки мужа!» Я это помню.

Джулиа

(встает с негодованием)

   Джакоппо!

Джакоппо

   Но, сестра, Я должен был тебе сказать всё то, Что мне давно на сердце тяготило. И я не мог молчать. Для этого я слишком Тебя люблю. Но мне отец сказал: Придет он из могилы, если Не сохраню его завета — я! Ему поклялся я — он умер. И я сдержу, клянусь святою девой, Этот обет. И мне ли, мне ль снести, Чтобы… патриций от безделья Тебя бы смял и бросил… Я молчу.

(быстро)

Ты любишь Стено?

Джулиа (задумчиво)

   Да…

(быстро)

   Нет, нет, Джакоппо! Не верь мне — нет!

Джакоппо

   Бедняжка! понимаю. Тебе, должно быть, тяжело; но, Джулиа, Пойду к нему я; прямо, откровенпо Я всё ему скажу, и если ты доселе Была моею Джулией…

Джулиа

     Не ходи; О, не ходи! Мой добрый друг, Джакоппо, Тебе ли сделать то, чего…

Джакоппо

     Ну что ж…

Джулиа

Я — сделать не могла!

Джакоппо

    А, вы с ним объяснялись?

Джулиа

Невинна я, невинна, мой Джакоппо! Не говори так с бедною сестрой, Я уж и так страдаю!

Джакоппо

(пылко)

    О! Меня ты знаешь, Джулиа; я готов За тебя дать всю мою кровь, и даже — А это много, Джулиа, — мою честь. Но слушай. Да, ты его любишь, Я это знаю. Сохрани, мадонна, Когда глядит он на тебя с одним Желанием мгновенным или, страшно Подумать мне…

(шëпотом)

   с презреньем…

Джулиа

    О, мой друг, Меня не любит он.

Джакоппо

    Тебя не любит он?

Джулиа

Он мне сказал, что в его сердце Страстей уж нет; что я ему жалка!.. И… говорил… что он любил когда-то И с той поры он перестал любить.

Джакоппо

И… ты ему жалка? Мне это слово Не нравится, сестра… Но если он Тобою презирает — неужели В тебе нет гордости довольно, Джулиа, Презреть им?

Джулиа

  Я его забуду.

Джакоппо

    Джулиа… Ну, до свиданья!

(про себя)

   Я его спрошу, Спрошу его, клянусь мадонной, что Он понимал под словом «жалко»; боже! Не дай погибнуть Джулии!

(Уходит Джакоппо.)

Джулиа

     О мадонна! Пойдет он к Стено… брата знаю я, Он вспыльчив… и…мне сердце замирает…

(бросается на колена)

О боже мой… Тебя я умоляю, Спаси… спаси… кого? О, я сама не знаю!

(шепотом)

Спаси… его!

(вскакивает)

   О! что сказала я! И вот как жить я начала… О сердце! Его холодною рукою раздавила Моя судьба… а мне шестнадцать лет!

Конец первого действия.

Действие второе

Сцена I

Ночь. Внутренность готической церкви. Стено один.

Стено

Когда мне тяжко быть одним с собою И в сердце вкрадется тоска… я часто Хожу сюда. Мне здесь отрадно. Нынче Меня томил мой демон, и хотя Привык я с ним бороться — но я должен Был уступить… В моей груди так бурно — А здесь как дышит всё покоем… Да! Здесь что-то есть гораздо выше нас!

Минута молчания.

Передо мною прямо, слабым светом Лампады озаренное, я вижу Изображение святого Павла. Он строго, зорко смотрит на меня Как будто с укоризной…

(улыбаясь)

    Стено!.. Чудный, Прекрасный старец! На его челе Читаешь ясно его веру. Важно Его бесстрастное чело… Художник Исполнил дивно свою мысль!.. . . Как темно! Едва змеится свет лампад по мрачным И низким сводам церкви… и луна Сияет в узкие окошки, ясно Рисуя их на каменном полу. Да, это чудно… но на это я Не променяю — нет — моего неба, Моего неба с ясными звездами, Моего моря с белыми валами, О, это ближе мне!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: