1 В греческом алфавите не имелось буквы Б (в таком начертании), но звук /б/ в греческом языке был: его обозначала буква В(бета). По своему начертанию эта буква совпадает со славянской Современный русский язык. Графика и орфография i_002.jpg (веди), обозначающей звук /в/. В позднем греческом письме буква В читалась как /в/.

За более чем тысячелетнее существование кириллицы у восточных славян в русский алфавит введены всего лишь три новые буквы - й, э (оборотное) и ё (йо).

Буква й была введена Академией наук в 1735 г.

Буква ё впервые применена в 1797 г. Н. М. Карамзиным в альманахе "Аониды" (взамен применявшегося в XVIII в. лигатурного знака1 Современный русский язык. Графика и орфография i_003.jpg), но впоследствии в русском письме не закрепилась: употребление буквы ё в современном письме не обязательно.

Буква э является перевернутым кириллическим Современный русский язык. Графика и орфография i_004.jpg. В современной форме она узаконена Петром I, но употреблялась в русском письме и ранее.

В. К. Тредиаковский утверждал, что буква э началась еще с повреждения кириллицы. На употребление буквы э в ранних рукописных памятниках (XIII - XIV вв.) указывает известный русский палеограф Е. Ф. Карский2.

Буква я - тоже не новая буква, это графическое видоизменение буквы Современный русский язык. Графика и орфография i_005.jpg.

То, что кириллица и по сей день хорошо отвечает звуковому составу русского языка, объясняется, с одной стороны, не столь резким расхождением звукового состава русского и старославянского языков, а главное - талантливым составлением кириллической азбуки: при ее создании был тщательно учтен звуковой (фонемный) состав славянской речи.

В кириллицу вошли семь греческих букв, уже изначально ненужных для передачи звуков славянского языка. Это: Современный русский язык. Графика и орфография i_006.jpg (омега), Современный русский язык. Графика и орфография i_007.jpg(кси), Современный русский язык. Графика и орфография i_008.jpg (пси), Современный русский язык. Графика и орфография i_009.jpg (фита), Современный русский язык. Графика и орфография i_010.jpg (ижица); а также в ней было по две буквы для обозначения звуков /з/ и /и/: для /з/ - Современный русский язык. Графика и орфография i_011.jpg (зело) и Современный русский язык. Графика и орфография i_012.jpg (земля), для /и/ - Современный русский язык. Графика и орфография i_013.jpg (и) и Современный русский язык. Графика и орфография i_014.jpg (иже). Двойное обозначение одного и того же звука было излишним. Буквы эти были включены в кириллицу для обеспечения правильного произношения греческих звуков в заимствованных славянами греческих словах. Однако в заимствованных словах даже греческие звуки произносились на славянский лад. В связи с этим отпала необходимость в употреблении перечисленных букв, и при реформах русского письма они постепенно исключались из алфавита (подробнее о порядке исключения этих букв при соответствующих реформах см. гл. 7, § 31).

Буква ω (омега) обозначала в греческом письме долгий звук /ō/, в отличие от краткого греческого /ŏ/, обозначаемого буквой Современный русский язык. Графика и орфография i_015.jpg (омикрон) [в кириллице греческой букве ο (омикрон) соответствовала буква ο (он)]. Но поскольку русский язык не знает долготы и краткости гласных, в русском письме буквы Современный русский язык. Графика и орфография i_016.jpg  (он) и ω (омега) совпали по звуковому значению (ср.: Современный русский язык. Графика и орфография i_014.jpg , Современный русский язык. Графика и орфография i_015.jpg). Чаще всего "омега" в русском письме применялась с надписанной над ней буквой "твердо" для обозначения предлога от - Современный русский язык. Графика и орфография i_016.jpg).

Буквы Современный русский язык. Графика и орфография i_006.jpg (кси) и Современный русский язык. Графика и орфография i_007.jpg (пси) служили в греческом письме для обозначения характерных для греческого языка звуковых сочетаний /кс/ и /пс/. В русском языке буквы "кси" и "пси" употреблялись в редких случаях, причем исключительно в заимствованных словах, например: Современный русский язык. Графика и орфография i_017.jpg и т.п.

Букву Современный русский язык. Графика и орфография i_008.jpg (фита) в русском письме употребляли в словах греческого происхождения на месте греческой буквы θ (тэта), например: Современный русский язык. Графика и орфография i_018.jpg. Греческая буква θ (тэта) обозначала придыхательный звук /th/. Но поскольку в русском языке соответствующего звука не было, то буква Современный русский язык. Графика и орфография i_008.jpg (фита) совпала по звуковому значению с буквой Современный русский язык. Графика и орфография i_019.jpg (ферт) и стала ненужной.

Буква Современный русский язык. Графика и орфография i_010.jpg (в кириллице - "земля", в греческом алфавите она называлась "дзета") служила в греческом письме для обозначения аффрикаты /Современный русский язык. Графика и орфография i_020.jpg/; буква Современный русский язык. Графика и орфография i_009.jpg (зело) в греческом письме отсутствовала и в кириллический алфавит была введена для передачи славянского звука /з/. В русском языке буквы "земля" и "зело" совпали по звуковому значению, и одна из них стала излишней.

Буква Современный русский язык. Графика и орфография i_021.jpg (в кириллице - "иже", в греческом алфавите она называлась "эта"1) обозначала в греческом письме долгий звук /ē/, в отличие от буквы ε (эпсилон), обозначавшей краткий звук /ě/; буква Современный русский язык. Графика и орфография i_011.jpg (и) соответствовала греческой букве ı, именуемой "йота", которая обозначала в греческом письме звук /и/. В русском же письме буквы Современный русский язык. Графика и орфография i_021.jpg и Современный русский язык. Графика и орфография i_011.jpg совпали в значении /и/. Позднее кириллическую букву Современный русский язык. Графика и орфография i_011.jpg (и) стали называть "и десятеричное", а букву Современный русский язык. Графика и орфография i_021.jpg (иже)2 - "И восьмеричное" в соответствии с их цифровыми значениями3.

Буква Современный русский язык. Графика и орфография i_022.jpg (в кириллице - "ижица", в греческом алфавите она называлась "ипсилон" и обозначала звук /ü/) использовалась для передачи греческого "ипсилона" в заимствованных из греческого языка словах (например, Современный русский язык. Графика и орфография i_023.jpg); в русском письме она стала смешиваться с буквами Современный русский язык. Графика и орфография i_021.jpgСовременный русский язык. Графика и орфография i_013.jpgСовременный русский язык. Графика и орфография i_022.jpgСовременный русский язык. Графика и орфография i_024.jpg. Вместо буквы Современный русский язык. Графика и орфография i_021.jpg "ижицу" устойчиво писали только в слове Современный русский язык. Графика и орфография i_025.jpg (благовонная мазь).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: