Срамная весть! Дожить бы до утра! Барон — отец мне?

Люсидия

     Дочь его — сестра.

Пассий

Барон — отец!..

Люсидия

     Не тот, который звался Родителем — всю жизнь твою!

Пассий

          Ветра! Ужель и ваш ход прежним не остался! Ужель и вы пошли внезапно вспять С теченьем крови в этих жилах! Мать!..

Люсидия

Мой сын!

Пассий

     О, Ваш ли?

Люсидия

          Пассий!

Пассий

Знал ли граф?

Люсидия

     Твое происхожденье было тайной Для моего супруга. Моментально Меня бы жизни он лишил, и прав Ведь был бы! Трусость, малодушье Сподвигли на обман!.. Король, король… Его раскрыл, как темную шкатулку С замком нехитрым.

Пассий

     Муками удушье Мне горло давит!..

Люсидия

     Разгадав пароль Бесчестья обоюдного, прогулку С вдовцом своей сестры король затеял И выяснил там все наверняка. Он замка, отгадав секрет замка Лишил того, кто к замку страсть лелеял. И нищ Барон с тех пор, как вор иль плут, Которого объятьями не ждут. Но слушай, мальчик, дальше — все поймешь!

Пассий

С понятьем — глубже в разум входит нож.

Люсидия

Не вырезать иначе суть идеи.

Пассий

Я весь вниманье.

Люсидия

     Граф устроил пир По случаю какому-то. Барон Там с дочкой был. Там был он мной пленен.

Пассий

Суть я постиг! С деталей — холодею…

Люсидия

  Чрез нужный срок — не много и не мало, Твое рожденье ознаменовало Мой быт сияньем радостным!

Пассий

          Владею Достаточным воображеньем.

Люсидия

     Чин, Высокий сан, испуг — толпой причин Задушена была — на мой позор! — Пред графом правда. Да наперекор Суровой совести!..

Пассий

     «О стыд, судьбу не рушь!..»

Люсидия

Дитя второго не простил бы муж Мне чопорный, прижитого не в браке!..

Пассий

Поверить не могу! Мизерос ту ж Юдоль избрал, не виноватый в том!.. Явленный в мир бесславным шутовством Судьбы презренной!.. Видно там, где раки Привыкли зимовать, — был прежний дом У нас до появления на свет. Но коль барон впервые с Вами встречу Перед моим рождением имел…

Люсидия

          Отвечу, Вопрос предугадав.

Пассий

          Где корень бед?

Люсидия

Король — отец Мизероса — ответ. Отсюда и ревнивый пыл, барона Кромешной наказавший нищетой: Король поддержкой окружал до той Поры сего бездумного кутилу; Открылась тайна — всё, пора урона, Как состоянье жёнушки спустил он Покойной — и отцовское в трубу. «Ваше Величество!» — не тут-то было; О том в письме пускал слезу барон.

Пассий

Откликнулись?

Люсидия

     Едва ль достоин он. Король — мудрец: ему, видать, видней. Влюбился в деву — распрощался с ней, С ребёнком в ручках под венец послав. Невеста — я. Жених — немилый граф. Вина тому зовется Римским Папой, С бездетной королевой тихой сапой Он вместе козни строил. Втихаря, Наверное, и припугнул царя Развалом католической державы, Что за изменой двинется вослед. У королей податливые нравы: Мизероса произвела на свет — Положено начало горьких бед. А мне ведь было — лишь шестнадцать лет, Граф — старше втрое! Зная изначально О том, кого в подоле я несла, Сжить со свету страшился. Но числа Упрёков и насмешек — не измерил Бы звездочёт дотошный.

Пассий

          Как печально! А я сперва своим глазам не верил, Когда глядел на ненависть отцову К Мизеросу. Лазурь бы не простила Небесная — но, к слову, Сказать хочу: мне эта мерзость льстила, Любовью графа в адрес мой стократ Умноженная. Эгоизм — ты сила!.. Но сила разрушения и зла. Тропа, что в горе издревле вела, Отнюдь не под защиту райских врат.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: