Господин X
Видать, отягощенное короной?Граф
Всенепременнейше! С супругой наряду!Госпожа Z
С наследниками?Граф
С этим не в ладу, К несчастью, августейшее семейство…Господин X
Неужто?Граф
Так, о, друг мой заграничный!Господин X
Скорблю о том без тени лицедейства. Нежнейшую мы с Вами дружбу водим! В который год встречались в прошлый раз?Граф
(в сторону)
Выдумывать придется на ходу! Когда успел позвать сию чету Сюда я? Чую, на свою беду — Мне лица незнакомы.(господину X)
Стал негоден Я памятью, но помню светлый час Отчетливо весьма: был бал столичный, С моей женой Вы танцевали вальс… Тогда-то я сумел приметить Вас, Затем мы говорили, говорили…Господин X
Должно быть, о столичных новостях?Граф
(в сторону)
Ты, граф, в своих запутался сетях! Гостей не счесть — но, напустивши пыли, Как мало правды знаешь о гостях! Клянусь душой: мне не знаком нимало Мой собеседник! Светский круг — широк; Тому свидетельство передо мной предстало… Ах, как ты, граф, взаправду уважаем! Всех прибывших на скромный наш пирок С женою мы в лицо едва ли знаем…(в то время возникает неловкая пауза)
О чем бишь я? Бишь мы… То был успех! О новостях, столичнейших из всех!Госпожа X
С супругом прибыли из дальних мы краев Под Ваше крылышко!Граф
Участье ваше лестно!Госпожа X
Нам оттого безмерно интересно Все то, что происходит здесь.Граф
Готов Явить ответы к Вашим я вопросам!Госпожа Z
И к нашенским явите, господин!Дама M
Действительно! Не поглядите косо, Но отчего наш государь — один? …Бездетен, это я в виду имею. Представить должно — не женат король?Граф
Напротив, при супруге. Связан с нею Одной бедой примерный семьянин.(шепотом)
Быть матерью не может королева!Госпожа X
(гневно)
Так отчего ж король нейдет налево?! Наследников прижить на стороне?(Граф роняет кубок, из которого собирался выпить; красное вино растекается. Люсидия вынимает из-под стола старинную бутылку, принимает из рук подоспевшего слуги кубок графа и, наполнив его из бутылки, подает Графу)
Люсидия
А в этом крепче рок его вдвойне: В родстве его супруга с Папой Римским, А коль узнает об измене Тот — К разладу с Ватиканом приведет Страну король своим поступком низким.Госпожа X
(язвительно)
Прощай страна — коль церковь супротив!(Пауза)
Люсидия
(со смешком)
И впрямь: прощай. Вот так.(выбрасывает бутылку в открытое окно)
Граф
(с деланной веселостью, отхлебнув)
Скажу я вам: чума, холера, тиф — Ничто в сравненьи с тою пляской зла, К которой бы измена привела!(нервно смеется)
Барон
Но ведь король уж далеко не молод! Кто примет трон от чудо-короля?Господин X
Давайте то обсудим опосля: Мы на пиру!..Граф
Проснулся странный голод В Вас, сэр барон, до истины простой: Наследует вельможа холостой, Который непременно вступит в брак С прекрасной Вашей дочерью, коль скоро Сама судьба распорядилась так: Племянницей приходится она Народному властителю родною!Барон
Заметить должен здесь не без укора По адресу Царя — прости Господь! — Сестрой ему была моя жена. Но смертный час как пробил над женою, Так тотчас же — простите слабость! — хоть Отчаянно мы с дочерью нуждались, Участья королёва не дождались! Ведь с похорон не видели в глаза Мы дядю — августейшего туза! Племянницу — представьте? — он обрек На смерть голодную, что крайне неприятно!Граф
С отцом сродни тебе — довольно вероятна Судьба подобная; подмога вся не впрок Тому, кто сам — кутила да игрок!