Мисс Уоррен поднялась по лестнице и толкнула дверь лестничной площадки. Джордж и Люси Дэйл, одетые в одинаковые халаты темно-синего цвета с зеленым кантом, обернулись к ней.
— Что происходит? — спросила мисс Уоррен.
— Она не открывает дверь, — ответила Люси. — Джордж стучится уже пять минут. Этот шум просто с ума сводит.
— Совсем не похоже на мисс Дэнби, — сказала мисс Уоррен. — Вы не пробовали разглядеть что-нибудь сквозь щель в почтовом ящике?
Джордж с некоторым трудом опустился на колени и осторожно наклонился к двери.
— В спальне горит свет, — сообщил он. — Господи, я чувствую себя Томом Подглядой…[5] Однако никакого движения. Мисс Дэнби! Вы здесь?
Он несколько раз повторил вопрос, но ответа не было.
— Знаете, ей вообще-то нездоровилось, — сказала Люси. — Я на днях встретила ее на площадке, и она пожаловалась, что, наверное, у нее начинается грипп.
— Может быть, вызвать полицию? — предложила мисс Уоррен.
Люси с сомнением покачала головой.
— Что-то не нравится мне эта идея. Полицейские будут топтаться здесь повсюду… Может, она просто приняла снотворное и заснула под музыку?
— Если она может спать в этом шуме — она единственная, кто на это способен! — фыркнул ее муж. — Я согласен с мисс Уоррен. Думаю, нужно вызвать полицию.
— Милый, а она не обидится? — протянула Люси. — В последнее время столько пишут о ссорах между соседями…
— Мы делаем это из лучших побуждений, — уверила ее мисс Уоррен. — Мы же беспокоимся о ней.
Как и договорились, вернувшись в квартиру, мисс Уоррен позвонила в полицию. По своему обыкновению она долго извинялась, и успокоилась только когда ей сообщили, что полицейская машина уже выезжает. Мисс Уоррен продиктовала дежурному номер своего домофона, чтобы она могла встретить полицейских, когда они прибудут, и села у окна. Когда вдали показались приближающиеся синие вспышки, сердце у нее забилось. Трагедии не приветствовались обитателями Палмер Корт. К счастью, полиция хотя бы не включила свою ужасную сирену.
Встретив двух констеблей, мисс Уоррен коротко обрисовала им ситуацию.
— Никто не отвечает, говорите? — переспросил старший из них, констебль Леннон.
— Нет, причем мистер Дэйл стучал и звал несколько раз.
— Хорошо, мисс, оставьте это нам.
Пока полицейские поднимались по пожарной лестнице, их рации потрескивали от скопившегося на ней статического электричества.
— Милое местечко, — заметил констебль Кларк.
— Чтобы жить тут, денег нужно немало, — отозвался Леннон. — Приходи сюда, когда станешь начальником.
Они проделали то же, что и Джордж Дэйл, затем решили все-таки высадить дверь. Леннон, как более крепкий, три раза налег плечом на дверь, наконец, замок с треском подался и на пол посыпались деревянные щепки. Когда дверь распахнулась, звуки музыки стали еще громче. Войдя внутрь, полицейские в который раз услышали, как Брюс Спрингстин скорбно плывет «вниз по реке». Они осторожно миновали коридор, но звать не стали, понимая, что не смогут соперничать с Брюсом.
Знаком велев Кларку вырубить музыку, Леннон наблюдал, как молодой напарник пытается разобраться в панели управления дорогой акустической системы. Потеряв терпение, он просто выдернул шнур из розетки. В квартале Палмер Корт воцарилась добропорядочная тишина.
— Мисс Дэнби, вы здесь?
Полицейские прошли в спальню и обнаружили на кровати женщину в ночной сорочке, лежащую поверх одеяла с закрытыми глазами. На подушке виднелись следы рвотных масс, а сорочка промокла от пота.
— Мисс Дэнби!
Подойдя ближе, они увидели на прикроватном столике пустую бутылку из-под виски. Рядом с ней лежала пустая упаковка от лекарства.
— Милая, неужели жизнь была настолько поганой? — пробормотал Леннон, пытаясь нащупать пульс на шее.
— Она мертва, Том?
— Да, бедняга. Очередное доказательство того, что за деньги счастья не купишь.
Мужчины дружно оглядели дорогую обстановку квартиры.
— Я на таком вызове в первый раз… — сказал Кларк, глядя на тело сверху вниз. — А кажется, будто она спит.
— Смерть наступила недавно, она еще не остыла. Вот подожди, увидишь как-нибудь труп, неделю пробывший в реке или месяц пролежавший летом на полу только потому, что человек никому не был нужен…
В этот момент «труп» пошевелил головой, и Кларк от неожиданности отпрянул.
— Господи! — воскликнул Леннон. — Я же не мог нащупать пульс! Вызови «скорую». Мисс Дэнби! Мисс Дэнби, вы меня слышите?
Женщина тихо застонала.
— Давайте, просыпайтесь! Вы слышите меня, мисс Дэнби? Просыпайтесь!
— Мужчины…
— Что? Что «мужчины»?
— Все мужчины… сволочи.
— Давайте, мисс Дэнби, просыпайтесь. Не отключайтесь опять!
Голова девушки безвольно откинулась на подушку.
— Черт! Наверное, у нее забиты дыхательные пути. Такое бывает, когда человека рвет в алкогольном опьянении. Давай-ка, сынок, помоги мне.
Кларк перевернул девушку на бок, а Леннон попытался пальцем очистить рот.
— Давайте, мисс Дэнби, надо прокашляться, милая.
Мужчины изо всех сил старались восстановит дыхание, но женщина снова откинулась на подушку и лежала совершенно неподвижно.
— Может, попробовать дыхание «рот-в-рот», Том?
Кларк усердно делал искусственное дыхание по всем правилам, пока Леннон не остановил его.
— Бесполезно, сынок, она мертва. Ты сделал все что мог, но благодарить тебя уже некому. Она добилась, чего хотела. Давай-ка приведем себя в порядок, пока едет машина.
В 4.15 утра тело Энн Дэнби увезли из Палмер Корт. Мисс Уоррен, которой так и не удалось заснуть, стояла у окна, наблюдая, как застегнутый на «молнию» полиэтиленовый мешок грузят в ожидавшую во дворе машину «скорой помощи». Когда двери закрылись и машина тронулась, девушка вздохнула.
— Прощайте, мисс Дэнби, — прошептала она. — С богом!
Тело Энн Дэнби отвезли по тихим пустынным улицам в районную больницу, где ее смерть была документально зафиксирована дежурным врачом. Ночной санитар отвез ее на каталке в морг и переложил на металлический поддон в четвертом ряду третьего отсека холодильника морга. На большой палец левой ноги привязали бирку с указанием фамилии, даты и времени поступления.
Полиция не зафиксировала подозрительных обстоятельств: это было чистой воды самоубийством, но, как и во всех случаях внезапной смерти, прежде чем оформить свидетельство о смерти, нужно было провести посмертное вскрытие — без него невозможно было организовать похороны. Установление точной причины смерти являлось обязанностью полицейского патологоанатома. Организация похорон ложилась на плечи родителей Энн Дэнби, которые в этот час — в половине пятого утра — еще не знали о смерти своей дочери. Сообщить им об этом должны были полицейские, которые обнаружили тело.
— Еще один «первый раз», — сказал Леннон, когда они свернули на улицу, где жила чета Дэнби — в зеленом, усаженном деревьями пригородном районе. — Эй-эй, проснитесь, ваша дочь мертва… Господи, врагу не пожелаешь.
Кларк искоса взглянул на напарника.
— Как я понимаю, вам много раз доводилось делать такое, — осторожно сказал он.
— Больше раз, чем ты обедал, сынок. Ваш муж попал в автокатастрофу… С вашей женой случился несчастный случай… Ваш сын упал с мотоцикла… Мы обнаружили в реке тело и предполагаем, что это может быть…
— Так, может быть, вы скажете им? — с надеждой в голосе спросил паренек.
— Ладно. Ты еще успеешь…
— Слушаю, кто это? — спросил женский голос за дверью с номером двадцать восемь.
— Полиция. Пожалуйста, откройте дверь, мадам.
— У вас есть удостоверение?
Леннон просунул свое удостоверение в щель почтового ящика, и дверь открылась. Перед ними стояла невысокая женщина в ночном халате, седые волосы были забраны в сетку.
— Что-то с Джонни? — ахнула она. — Он попал в аварию, да? О господи, он…
— Нет, это не с Джонни, мадам. Можем мы войти? Ваш муж не спит?
вернуться5
По легенде, граф Мерсийский наложил непосильный налог на жителей города Ковентри. Когда его жена, леди Годива, заступилась за них, граф сказал, что отменит налог, если леди Годива осмелится в полдень проехать обнажённой через весь город. Чтобы не смущать её, все жители закрыли ставни своих домов. Один только портной Том стал подсматривать в щёлку, и был тут же поражён слепотой.