«Согласно общему мнению слово torrek имеет значение «ущерб, тяжелая утрата». Вне сомнения, таково его значение в “Круге Земном”, в висе Сигвата (автор упоминает также одно место в древненорвежских “Законах Гулатинга”. – О. С.). Но представляется очевидным, что исконное значение сохранилось только в названии песни, где torrek значит «трудно дающаяся месть». Вторая часть слова образована от глагола reka, который часто употреблялся в древности в значении «мстить» (hefna), сохраняющемся и поныне, например, в выражении að reka harma sinna («отомстить за свои несчастья»).

Известно, что кровная месть была настоятельным долгом людей в древности. Не отличался миролюбием и Эгиль Скаллагримссон. Он не остался бы в постели, если бы сыновья его были повержены оружием. Но с ними расправились другие силы, над которыми он не властен. Потому утрата и сломила его. Он так говорит об этом в Sonatorrek (цитируются висы 8 и 9. – О. С.). Он не мог помышлять о мести. И тогда он нашел единственный способ утолить свое горе – сочинить песнь. Отмщение было бы больше ему по сердцу, но “чем дальше сочинялась песнь, тем более креп Эгиль”. Он все же как-то воздал за смерть своих сыновей. Потому он и выбрал для песни то примечательное название, которое она с тех пор носит» [Árni Pálsson 1926, 153].

Дополнение 4. Утрата сыновей (Пер. С. В. Петрова)[12]

1. Грусть велика:Грузом воздушнымБезмен языкаС места не сдвинуть.Трудно ХрофтовуКрадьбу добыть,В укроме душиОна сокрыта.2. Горькое давитГорой гореИ не даетЁтунхеймаДревле добытыйДивный дарПоднять со днаДумы темной.3. Раны выиИмира грозноПред жилищемРодича плещут.4. Весь мой кореньВскоре сгинет.Буря клонитКлены бора.Разве рад,Кто прах родимыйДолжен из домуДолу несть?5. ВспомянуПро конецОтца-матери,Венцом словеснымУкрашуПрах родичей,Открыв вратаВ тыне зубовном.6. Вал суровыйОграду рода,В крепости дедаПрясло пробил.Так и мояДырой зияет:Место сынаСтало пусто.7. Ран меняОграбила,Други моиУтрачены.РазломалоРод мой море,Мой заборРазбит прибоем.8. Когда б я мéсти Меч мог несть,То ПивоварНе сдобровал бы.Если б досталоСил, то спорилЯ бы бранноС братом бури.9. Мне ли битьсяС убийцей сына,Если видитВсяк и всюду,Что у старцаСил не станет?Ужели мнеПоможет немощь?10. Многое палоМорю в руки,Горько сказыватьГибель близких.Рода щитНаправил стопыВ путь блаженныйОт жизни сей.11. Знаю сам:В сыне своемЯ дурногоЗерна не сеял.Рос бы и зрел онДревом щитнымИ был взят дланьюВладыки боя.12. Слушался онСлова отцоваБоле, чемЧужих речей.Мне в домуБыл подмогой,В стадну поруОпорой верной.13. В поветериСвивёрМне братняУтрата.Если беситсяБитва, то яОзираюсь,Не рад, что сир.14. Кой муж был быМне пособникВ драке противВражьей рати?Став осторожен,Сам на рожонНа железныйУже не лезу.15. Трудно сыскатьВо всем народеМужа, кому быМожно верить,Ибо продастПредатель подлыйБратню перстьЗа перстень малый.16. Видно делобывает в деньгах…………………17. Сыну замену,Если самНе породишь,Где же найдешь?Кто бы ни сталНа место брата,Тот все единоНе брат родимый.18. Мне не любоБывать на людях,Не мило дажеИх тихомирье.Чадо нашеВвысь умчалось,В чертог воздушныйК душам родным.19. Враг мой – владыкаВлаги пьяной,Сей соложенойБолотной жижи.Клеть раздумьяНе вздымаюИ не в силахНосить высоко,20. С тех пор как жарХвори жаднойСына свирепоСо свету сжил.Ведаю, правда,Бежал весь векОн, безупречный,Речи хульной.21. Правда, в обительБогов он былДланями взятДруга людей.Ясный, мноюВзращенный ясень,Саженец нежныйМоей жены.22. Жил я в ладахС владыкой сечи,Не знал заботы,Забыл про беды.Нарушил нынеНашу дружбуТелег приятель,Судья побед.23. Рад я не чтитьБрата Вили,Главу боговОтвергнуть гордо.Но Мимира другДал дар мне дивный,Все несчастья возмещая.24. Сей боевойВорог ВолкуДал мне речьБезупречнуИ взор ясный,Чтоб явью вражьейЛегко бы сталиКовы лукавых.25. Тошно стало!Стоит на мысуВ обличье страшномВолчья сестра.Все же без жалобБуду ждатьПо всей охотеХель прихода.вернуться

12

Поэзия скальдов / Изд. подгот. С. В. Петров, М. И. Стеблин-Каменский. Л., 1979. C. 16—22. (Лит. памятники).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: