Да, все это так. Но, с другой стороны, разве Клеомен не был ему лучшим другом, разве не доказал он свою чуткость и деликатность в самых тонких обстоятельствах, разве не пили они столько раз вместе? И вдруг этого-то замечательного человека осудить на смерть? Нет, невозможно, немыслимо. Решено, Клеомен будет жить.

И вот наместник неожиданно выходит на площадь и велит позвать капитанов. «Те тотчас же приходят, ничего не опасаясь, ничего не подозревая. Тогда он приказывает, чтобы эти несчастные невинные люди были закованы в цепи». Они в ужасе спрашивают:

— За что?

— За то, — отвечает Веррес, — что вы выдали флот пиратам.

Поднялся крик. Негодуя на такое неслыханное беззаконие, все спрашивали: а что же Клеомен, где же Клеомен?

Цицерон i_004.jpgЦицерон. Мрамор. Флоренция. Галерея Уффици.Цицерон i_005.jpgФорум.Храм Сатурна, где хранилась государственная каша.Фото автора.Цицерон i_006.jpgФорум. Храм Весты. Фото автораЦицерон i_007.jpgОратор произносит речь перед народом. Бронзовая статуя этрусской работы. 1 в. до н. э.Цицерон i_008.jpgДиана из Гавий. Римская копия статуи Праксителя. Париж. Лувр.Цицерон i_009.jpg1. Эрехтейон. Храм афинского Акрополя. Фото автора2. Театр в Помпеях. Фото автора.Цицерон i_010.jpgРодос. Линд. Современный вид.Цицерон i_011.jpg1. Трагическая маска. Барельеф из Помпей.2. Сцена из комедии. Слева раб, отважный плут, на котором держится интрига. Фреска из Помпей.Цицерон i_012.jpgАктеры за кулисами. Рядом с ними различные маски, которые они примеряют. Барельеф из Латеранского музея в Риме.Цицерон i_013.jpgТрагический актер репетирует роль царя. Фреска из ГеркуланумаЦицерон i_014.jpg1. Цецилий Юкунд, богатый банкир из Помпей. 2. Ценные бумаги из дома Цецилия ЮкундаЦицерон i_015.jpg1. Серебряная ваза с орнаментом из цветов. IV в. до н. э.2. Бронзовый кратер с рельефным изображением из серебра V в. до н. э.3. Золотая диадема из Македонии. Образец тончайшей греческой работы по золоту.Эти изделия позволят читателю лучше представить коллекцию Верреса.Цицерон i_016.jpg1. Эрот.2. Вакх.Обе мраморные статуи украшали сад богатого помпейского домаЦицерон i_017.jpgВид на Форум с того места, где находился дом Цицерона. Фото автора.

«Глядят, — а Клеомен сидит рядом с наместником». Несмотря на вопли толпы, капитаны были арестованы и преданы суду. По своему обыкновению Веррес нашел обвинителя, какого-то пройдоху из своры Тимархида.

Весть об этом разнеслась по Сицилии. «Приходят в Сиракузы отцы и родственники бедных молодых людей, потрясенные внезапной вестью об этом своем несчастье. Они видят своих детей, закованных в цепи, выносящих на собственных плечах кару, которую заслужил наместник; они являются в присутствие, защищают сыновей, громко жалуются, взывая к твоей чести, которой у тебя не было ни тогда, ни когда-либо раньше. Был в числе отцов некий Дексон Тиндаридский, знатный гражданин, твой гостеприимец; он принимал тебя в своем доме… — неужели даже он, этот почтенный старец, не тронул тебя своим горем, неужели даже его слезы, его седина, священное имя гостеприимца не могли удержать тебя от преступления — внушить тебе хоть слабую долю человеческого чувства?.. А впрочем, уместно ли вспоминать о правах гостеприимства, говоря об этом кровожадном чудовище?.. Нет, это уже не жестокий человек, это — дикий и ужасный зверь!»

Он видел старика-отца и не смягчился, а ведь у него самого дома остался отец, такой же седой старик, у него самого был юный сын. «И все-таки ни вид твоего сына не напомнил тебе о врожденной человеку любви к детям, ни мысль о далеком отце не заставила тебя отнестись сочувственно к горю отца!»

Среди арестованных был один человек. В тюрьме он написал защитительную речь. Не для того чтобы спастись — нет! Он знал, что приговорен. Но он хотел обличить Верреса, перечислить все его преступления. И речь эту он посмел открыто произнести на площади Сиракуз. Впоследствии она в списках ходила по всей Сицилии. Он говорил, что Верресу недолго еще торжествовать — в Риме его ждет суд, где он ответит за все свои беззакония. «Напрасно Веррес рассчитывает убийством свидетелей стереть правду с лица земли, — писал он, — грознее будет в глазах… судей свидетельство моей тени, чем если бы я живым предстал перед судом… Не одни только толпы живых свидетелей явятся к разбирательству твоего дела; духи-мстители за кровь невинных, Фурии, видевшие твое преступление, покинут ад и предстанут с тобой перед судьями».

Среди такого страшного волнения был наконец созван этот суд. Наместник не отважился позвать ни одного римлянина — там были одни греки, его когорта. И вот, посовещавшись с ними, Веррес признает капитанов виновными и присуждает их к смерти! «Приговор был ударом грома для всех сицилийцев» (II, 5, 101–114). Этого злодеяния они не могли ни простить, ни забыть.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: