Александр Грибоедов
ГОРЕ ОТ УМА
Комедия в четырёх действиях в стихах



Действующие лица
Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казённом месте.
Софья Павловна, дочь его.
Лизанька, служанка.
Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.
Александр Андреевич Чацкий.
Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.
Наталья Дмитриевна, молодая дама, Платон Михайлович, муж её — Горичи.
Князь Тугоуховский и княгиня, жена его, с шестью дочерями.
Графиня-бабушка, Графиня-внучка — Хрюмины.
Антон Антонович Загорецкий.
Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.
Г. N.
Г. D.
Репетилов.
Петрушка и несколько говорящих слуг.
Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.
Официанты Фамусова.
Действие в Москве в доме Фамусова.
ДЕЙСТВИЕ I
Явление 1
Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софьи, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел.
(Утро, чуть день брезжится.)
Лизанька (вдруг просыпается, встаёт с кресел, оглядывается) Светает!.. Ах! как скоро ночь минула! Вчера просилась спать — отказ. «Ждём друга». — Нужен глаз да глаз, Не спи, покудова не скатишься со стула. Теперь вот только что вздремнула, Уж день!.. сказать им… (Стучится к Софии.) Господа, Эй! Софья Павловна, беда. Зашла беседа ваша за́ ночь. Вы глухи? — Алексей Степаныч! Сударыня!.. — И страх их не берёт! (Отходит от дверей.) Ну, гость неприглашённый, Быть может, батюшка войдёт! Прошу служить у барышни влюблённой! (Опять к дверям.) Да расходитесь. Утро. — Что-с? Голос Софии Который час? Лизанька Всё в доме поднялось. София (из своей комнаты) Который час? Лизанька Седьмой, осьмой, девятый. София (оттуда же) Неправда. Лизанька (прочь от дверей) Ах! амур проклятый! И слышат, не хотят понять, Ну что́ бы ставни им отнять? Переведу часы, хоть знаю: будет гонка, Заставлю их играть.(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)
Явление 2
Лиза и Фамусов.
Лиза Ах! барин! Фамусов Барин, да. (Останавливает часовую музыку) Ведь экая шалунья ты, девчонка. Не мог придумать я, что это за беда! То флейта слышится, то будто фортопьяно; Для Софьи слишком было б рано?.. Лиза Нет, сударь, я… лишь невзначай… Фамусов Вот то-то невзначай, за вами примечай; Так, верно, с умыслом. (Жмётся к ней и заигрывает.) Ой! зелье, баловница. Лиза Вы баловник, к лицу ль вам эти лица! Фамусов Скромна, а ничего кроме́ Проказ и ветру на уме. Лиза Пустите, ветреники сами, Опомнитесь, вы старики… Фамусов Почти. Лиза Ну, кто придёт, куда мы с вами? Фамусов Кому сюда прийти? Ведь Софья спит? Лиза Сейчас започивала. Фамусов Сейчас! А ночь? Лиза Ночь целую читала. Фамусов Вишь, прихоти какие завелись! Лиза Всё по-французски, вслух, читает запершись. Фамусов Скажи-ка, что глаза ей портить не годится, И в чтеньи прок-от не велик: Ей сна нет от французских книг, А мне от русских больно спится.