В считалке, записанной в Котельническом уезде Вятской губернии в 1927 г., мы находим, по-видимому, искаженную грузинскую считалку:

Атум-батумГуманчиЧумчуемум атамбухБамбахира вом тазНа горе вечерний час.

Известна считалка, варианты которой записаны в Тверской Псковской, Новгородской губерниях:

Аты-батыШли солдаты,Аты-батыНа базар,Аты батыЧто купили,Аты батыСамовар.

Считалки иноязычного происхождения воспринимаются как «заумные», небольшое количество текстов имеет определенное смысловое значение.

Исследователи установили, что некоторые, непонятные на первый взгляд слова и словосочетания, в западноевропейских считалках (например, во французских) являются комическими переделками слов и формул латинских молитв.

У многих европейских народов записана считалка по модели пересчета:

One, two buckle my shoe,Three, four – open the door.

С ним сближается немецкий текст:

Unus duiis rabbes (Один, два, рабби)Quartum quintum sabes (Четыре, пять, суббота).[115]

При переходе считалки в иноязычную среду латинские слова видоизменились, еврейское слово шабес (суббота) превратилось в русское жаба, и текст стал восприниматься как заумный.

Обилие заумных считалок привело О.И. Капицу к выводу о том, что в считалках есть тенденция «обычным словам придавать заумную форму». Г.С. Виноградов соглашался с ней, но подчеркивал, что «слова-образы постепенно вытесняют в считалках заумь»[116].

Третья разновидность считалок обозначена Г.С. Виноградовым как считалки-заменки. В них нет ни числительных, ни заумных слов. Наличие сюжета позволяет некоторым исследователям называть их «сюжетными считалками»:

Чудный домик трехэтажный,Наверху гудок отважный,Как гудочек загудит,Весь народ к нему бежит.

(Март., 346.)

Вероятно, считалки-заменки появились позже остальных разновидностей.

О.И. Капица приводит пример, в котором соединяются признаки разных групп:

Чикулай в МосквеНа МихайловкеЧику-чику-чикуЧику-чику-блик!Эйн цвейн дрейнЛидэ, лмдэ лей!Оком бокомНедалекомТик!

Иной признак положен в основу классификации Г.А. Барташевич, выделяющей сюжетные и бессюжетные считалки.

М.Н. Мельников вслед за предшественниками отмечает и другие качества считалок: «В основе композиционного построения заумных считалок лежит звуково-ритмический принцип, сюжетных – повествовательное или драматическое развитие сюжета, кумулятивных – накопление, объединение иногда разнородных образов без видимой логической необходимости» (Мельник., с. 135).

Разновидностью сюжетных считалок М.Н. Мельников считает форму, основанную на диалоге и построенную путем «многократно повторяющихся через определенные промежутки времени звукосочетаний»:

Шли солдатыНа базар.– Что купили?– Самовар.– Сколько стоит?– Три рубля.Аты, баты – шли солдаты,Аты, баты – на базар.Аты, баты – что купили?Аты, баты – самовар.Аты, баты – сколько стоит?Аты, баты – три рубля.

Хотя подобных текстов немного, исследователь считает, что повторяющиеся звукоряды, несущие основную композиционную нагрузку (подражание звукам балалайки усиливается построением считалки: «Цынцы-брынцы, балалайка»), привлекатю детей и способствует распространению текстов. Косвенная речь практически не используется.

Структура считалки. Традиционно считалка состоит из обращения, основной части, вопроса или обращения и концовки.

Лингвист В.Э. Орел указал на то, что зачин считалки «эне бене» или «эники беники» имеет близкие параллели в немецких считалках, они тоже начинаются со слов: «Enige benige», «Ennege, bennege». В средневековой Германии тексты, близкие современным считалкам, произносили ландскнехты при игре в кости. Зачины типа «эники беники» могут восходить к средне-, верхненемецкому «eines bein(es) doppelte», т. е. «одна (единственная) кость удвоилась». Из Западной Европы в Россию считалка могла попасть через Польшу или с немецкими либо еврейскими переселенцами (аналогичные формы есть и в идише)[117].

Развитие действия в считалке предопределяется конкретным сюжетом или, напротив, возникает благодаря соединению отдельных картин или слов-образов.

Вышеприведенные считалки состоят из отдельных предложений, в которых сохраняется связь между словами. Другой вид считалок состоит из осмысленных слов, ничем не связанных между собой, кроме созвучия.

Обычно в считалках распространена двусложная стопа с хореическим размером. Одно или два числа рифмуются с отдельными словами или предложениями.

Раз, два,Голова;Три, четыре,Прицепили;Пять, шесть,Сено весить;Семь, восемь,Сено косим;Девять, десять,Деньги весить;Одиннадцать, двенадцать,На улице бранятся,В избе ссорятся. (XLIX)

Похожее содержание встречается в английской считалке:

One, two – buckle my shoes.Three, four – open the door.Five, six – pick up stick.Seven, eight – lay then straight.Nine, ten – a good fat hen.Eleven, twelve – I hope you’re well[118].

Другие считалки начинаются строкой со счетом до четырех или пяти:

Раз, два, три, четыре,Жили мошки на квартире.К ним повадился сам другКрестовик – большой паук.Пять, шесть, семь, восемь,Паука мы попросим:«Ты обжора не ходи».Ну-ка, Мишенька, води.

Похожим образом начинаются известные считалки: «Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять» и «Раз, два, три, четыре, меня грамоте учили». Отметим, что встречаются многочисленные варианты данной считалки, Г.С. Виноградов приводит 24 варианта из своего собрания.

вернуться

115

Wolgast Н. Schone alte kinderreime. – Munchen, 1894. – S.213.

вернуться

116

Виноградов Г. С. Русский детский фольклор: Игровые прелюдии. – Иркутск,

вернуться

117

Орел В.Э. К объяснению некоторых «вырожденных» славянских текстов // Славянское и балканское языкознание. – М., 1977. – С. 319.

вернуться

118

Приводим недостающую часть считалки;

Thirteen, fourteen,Maid's a courting.Seventeen, eighteen,Maids is waiting,Nineteen, twenty…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: