Сигнал тревоги, прозвучавший по всему кораблю, заставил ее резко сесть.
— Спокойно, Руби. — Тэв обхватил ее руками, притягивая к своей груди, и успокаивающе гладил по обнаженной спине.
— Что происходит?
— Даже не знаю. — Он быстро встал и нажал кнопку у двери. Руби облизнула губы при виде его тугой обнаженной задницы. — Бир, доложи!
— Четыре демос-эсминца окружили нас и требуют взойти на борт. Убедись, что Руби одета. Я послал Зея вниз, чтобы помочь защитить ее. Они не говорят нам, почему хотят подняться на борт, и ты знаешь, что мы должны подчиниться.
— Против четырех эсминцев, да, мы о ней позаботимся.
Она огляделась по сторонам.— Моя одежда в каюте Зея.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Зей, держа в руках сверток с новой одеждой и что-то длинное и черное.
— Пойдем, рыженькая, нам надо поторопиться.
Тэв оделся, а Зей помог ей надеть похожее на халат платье.— Они собратья, демос-близнецы, но также и солдаты. Мы позаботимся, чтобы тебя никто не тронул.
— Зачем им понадобилось подниматься на борт вашего корабля?
— Нашего корабля, милая, то, что принадлежит нам, принадлежит и тебе. — Она покачала головой, но не смогла сдержать улыбки, услышав слова Тэва.
Одевшись, Зей критически оглядел ее.
Она посмотрела вниз на свое красивое персиковое платье.— Что случилось?
— Не хватает одежды.
Она фыркнула.— Забавно слышать это от того, кто постоянно пытается меня от нее избавить.
— В любое другое время я бы согласился, но не тогда, когда сталкиваюсь с демос-солдатами. Если ты думаешь, что мы очень сексуальные...
— Ох. Но я твоя шераз, твоя жена.
— Официально нет, по нашим законам у других близнецов еще есть шанс завоевать тебя, если ты согласишься.
Она фыркнула.— Очень маловероятно.
Тэв и Зей удручающе подошли к ней, каждый из них одарил ее быстрым поцелуем.
— Мы тоже тебя любим. Ты принадлежишь нам. Но что бы ни случилось, если кто-то попытается прикоснуться к тебе, будь агрессивной, требовательной. Как это сделала бы демос-женщина, — посоветовал Тэв.
Зей стряхнул с кровати что-то похожее на черную простыню и накинул ей на плечи.
— Это должно сработать. Пошли, они начнут нас искать, если мы не представимся. Лучше не давать им никакого тактического преимущества. В нашей столовой достаточно места, если мне придется драться.
— Драться? — Она слегка задрожала, когда Тэв взял ее за руку. — Тебе ведь не придется драться, правда?
Она знала, что они способны на многое, но все же не хотела, чтобы ее мужчины пострадали.
Зей пожал плечами.— Надеюсь, что нет, но как только мы узнаем причину, по которой нас остановили, и выясним все обстоятельства, мы отправимся в путь.
Дверь скользнула в сторону, и Зей вышел в коридор. Руби смотрела широко раскрытыми от ужаса глазами, как яркая вспышка внезапно ударила Зея прямо в грудь, отбросив его назад, и он с громким стуком упал на палубу.
— Зей! — Не думая за свою жизнь, она бросилась за дверь прямо на Зея.
— Руби, нет! — крик Тэва прозвучал слишком поздно, когда что-то ударило ее в спину. Она дернулась и упала на тело Зея, потом все вокруг погрузилось во тьму.
* * * * *
— Проклятые ледяные равнины, ты оглушил мою женщину! — крикнул Тэв, выходя с поднятыми руками, чтобы его тоже не вырубили.
Он узнал вспышку нейтрализатора, предназначенную для того, чтобы лишить жертву сознания, а не убить ее.
Он склонился над Руби, осторожно перекатывая ее обмякшее тело, затем поднял ее на руки и повернулся лицом к приближающимся солдатам.
Их оружие по-прежнему оставалось нацеленным высоко.
— Ты и твои сломленные братья арестованы, — заявил командир группы.
— Ты пожалеешь, что родился на свет, если причинил ей вред, — прорычал Тэв, свирепо глядя на окружавших их мужчин. — Зачем тебе причинять боль женщине? Ты психически неуравновешен?
— Я не хотел ее оглушить. Я среагировал и нажал на курок, прежде чем понял, что это женщина. — Тот, что с нейтрализатором, опустил оружие.
— Вот, подержи ее. — Один из близнецов был вынужден принять обмякшее тело Руби, когда Тэв передал ее к нему. Он удивленно моргнул, но Тэв еще не закончил, потому что его охватил гнев, и ударил солдата прямо в лицо. Голова солдата откинулась назад, ударившись о переборку.
— Оглушите его! — рявкнул тот, что держал Руби. Двое других бросились на Тэва, который отбивался от них обоих, ударив одного кулаком в живот, а другого швырнув в переборку. Тот, кого он ударил, достаточно быстро оправился, чтобы поднять нейтрализатор, прицелиться и нажать на курок.
* * * * *
Бир наблюдал, как солдаты затащили Тэва и Зея в камеру напротив и активировали поле.
— Если ты хоть пальцем тронешь нашу женщину, мы разорвем тебя на части, медленно и мучительно.
Солдаты фыркнули, услышав обещание Бира.— Все отчеты говорят об обратном. Разве ты не знал, что человеческие женщины стали охраняемым видом по закону Галафракса? По приказу лорда Джол Кси'Хани с Галафракса. Все знают, что они взяли человеческую женщину в качестве своей шераз, и она недавно родила девочек-близнецов.
Он слышал эту новость, но не то, что человеческие женщины теперь находятся под защитой Галафракса. Это хорошая новость, но какого черта на них напали?— Руби принадлежит нам. Она согласилась стать нашей шераз.
Солдаты переглянулись, на их лицах отразился гнев.— Я уверен, что ты заставил ее поверить в это. Теперь она свободна, и о ней позаботятся.
— О чем, черт возьми, ты говоришь? Мы спасли ее. Она была рабыней до того, как мы ее нашли. Мы только и делаем, что защищаем ее и заботимся о ней.
— Судя по полученным нами донесениям, нет. И ты заплатишь за то, что сделал. Можно подумать, она когда-нибудь задумывалась о банде сломленных братьев вроде тебя.
У Бира задрожали руки, когда ярость пронзила его. Он ударил кулаком по силовому полю. Оно слегка заискрилось, прежде чем снова успокоиться.— Мы ничего не делали, кроме как любили и заботились о нашей женщине. Выпустите нас немедленно!
Но те двое, не обращая на него внимания, отвернулись.— Интересно, примет ли она нас в качестве своих поклонников? У нас много практики в удовольствиях.
Их смех затих, когда дверь за ними закрылась. Бир был готов разнести это место в клочья, когда гнев и беспомощность захлестнули его. Он убьет любого, кто посмеет прикоснуться к их женщине.
— Успокойся, брат, я тоже злюсь, но ты должен принять во внимание очень важный фактор.
Бир посмотрел на Нейса, сидевшего в углу — идеальное воплощение спокойствия и самообладания.
— Что за фактор? — Он стиснул зубы, глядя на младшего из их четверки.
— Наша Руби, конечно. Неужели ты думаешь, что она будет праздно стоять в стороне и позволит другим братьям соблазнить ее?
Слова Нейса заставили его остановиться.
— Спроси себя, насколько ты доверяешь нашей шераз?
Бир даже не думал об этом.— Всей своей жизнью и душой.
Нейс улыбнулся в редкой для него улыбке.— Тогда садись и жди, пусть все идет своим чередом.
Да, он доверял маленькой рыжеволосой женщине, которая покорила его сердце, но знал, насколько соперничающими могут стать другие мужчины.— Это тем другим близнецам я не доверяю.
* * * * *
Руби застонала. Почему она чувствовала себя так, словно ее сбил грузовик?
— Спокойно, красотка. С тобой все будет в порядке.
Руби нахмурилась, наморщив лоб. Этот голос она не узнала. Она открыла глаза, щурясь от яркого света, бьющего в лицо.
— Прости. — Свет исчез, и она моргнула, увидев перед собой лицо незнакомца. Судя по его красным, четко очерченным чертам лица, он явно демос-мужчина.
— Кто ты такой, черт возьми? — Она приподнялась, и у нее закружилась голова.
Руки легли ей на плечи, не давая упасть.— Я знаю, что ты прошла через тяжелое испытание, но все будет хорошо. Ты в безопасности, милый человек.
Она непонимающе смотрела на него. Милый человек? С огромным усилием она заставила себя сосредоточиться. Где мои мужчины?
— Вот это поможет справиться с болью. К несчастью, тебя ударили нейтрализатором вместе с твоими похитителями.
— Моими похитителями?
Смятение охватило ее вместе с головокружением. Незнакомец прижал что-то прохладное к ее шее. Оно зашипело, затем боль медленно рассеялась, головокружение исчезло, и в голове прояснилось.
О слава богу за это.
— Да, но теперь ты в безопасности. Никто больше не причинит тебе вреда. Клянусь своей жизнью.
Что с этими демос-мужчинами не так?— Где мои мужчины?
Теперь настала очередь незнакомца смутиться.— Твои мужчины?
Она оттолкнула его руки и посмотрела на высокого мужчину в черной униформе.— Да, мои демос-мужчины: Бир, Тэв, Зей и Нейс. Это мои мужчины. Где они?
— Они твои тюремщики, и их держат на гауптвахте, пока мы не доберемся до Галафракса, где они предстанут перед судом за свои преступления.
Неверие захлестнуло ее, затем гнев взял верх.— Ты что сошел с ума? Кто тебе сказал, что братья Файр-Бонд — мои похитители?
— Информация пришла из самого надежного источника. Нам сообщили, что эти братья похитили человеческую женщину и надругались над ней. Позволь мне позвонить командиру
— Да, сделай это. — Она сложила руки на груди и сердито посмотрела на него, когда он подошел к пульту в углу комнаты.
— Командир, человек проснулся, и, похоже, возникла некоторая путаница.
— Я уже иду, — ответил бессвязный голос.
Руби спрыгнула с высокой кровати. Демос быстро подхватил ее, когда она слегка споткнулась.
Она шлепнула его по рукам.— Не трогай меня. Только мои мужчины могут прикоснуться ко мне.
— Прости. — Он смутился и отступил назад. Ей вдруг стало стыдно, что она ругает его.
Она вздохнула.— Как тебя зовут?
— Я Кир, третий из четырех и целитель. — Он улыбнулся.
— Как мой Нейс. Я предупреждаю тебя: если кто-то поранил моих близнецов, расплата будет адская.
Она прислонилась к кровати, оглядывая помещение, которое, очевидно, было медицинским отсеком.