Как малодушны Были бы вишни цветы, Когда бы, цепляясь за жизнь, Весеннему горному ветру Сорвать не давали себя.

Хосокава Фудзитака (1534–1610), военачальник эпохи Сражающихся княжеств, союзник Ода Нобунага и Иэясу Токугава. Принял монашеский постриг под именем Юсай.

В мире, что пребывает, Изменяясь, вовек неизменным, Подобные листьям опавшим, Слова, запавшие в сердце Глубоко, дают побеги.

Хосокава Грация (Тама) (1563–1600), дочь Акэти Мицухидэ, супруга Хосокавы Тадаоки (сын Юсая). В 1587 году приняла христианство. Погибла при попытке Исиды Мицунари взять ее в заложницы, наиболее вероятно, что ее убил вассал ее мужа Огасавара с ее согласия. Многие почитают ее как святую.

В этом мире Люди людьми остаются, Цветами — цветы Именно потому, Что о собственной бренности знают.

Исида Мицунари (1560–1600), соратник Ода Нобунага и Тоётоми Хидэёси. В битве при Сэкигахара возглавлял противников Токугава. Потерпел поражение, был взят в плен и обезглавлен.

Подобно пламени Из Асима-горы, Угасшему на берегах Цукума, И я угасну, Телом и душой.

Симадзу Ёсихиро (1535–1619), — младший брат Симадзу Ёсихисы. В битве при Сэкигахара принял сторону Тоётоми, потому что был унижен одним из генералов Токугава. Когда Исида потерпел поражение, сацумцы Симадзу пробились через окружение и вернулись в свою родную провинцию. Впечатленный такой отвагой, Токугава заключил мир и позволил клану Симадзу сохранить за собой провинцию Сацума. Ёсихиро, передав клан сыну, отошел от дел. Умер от старости.

По весне — цветы, А по осени — листва, Мимолетно все. Вот таков и род людской — Привратники пустоты.

Курода Ёситака (1546–1604), военачальник эпохи Сражающихся княжеств. Принял христианство, затем отрекся от него по приказу Тоётоми Хидэёси и постригся в буддийские монахи под именем Дзёсуй.

Речи лепестков В закоулках памяти Не могу найти. Ах, оставьте же меня Заблудившимся в пути.

Предсмертные стихи самураев i_008.jpg

Токугава Иэясу (1543–1616) — сёгун, основатель династии Токугава, правившей Японией почти 300 лет.

Как сладостно! Два пробужденья — А сон один! Над зыбью этого мира — Небо рассветное.

Датэ Масамунэ (1567–1636), правитель региона Тохоку, покровитель христианства. Известен как вдохновитель и спонсор посольств в Италию и Испанию.

Луна души, Не омраченной облаками, Пролей свой свет На этот зыбкий мир И тьму его рассей!

Санада Саэмон Юкимура (1567–1615), полководец эпохи Сражающихся княжеств, в распре между Токугава и Тоётоми-младшим принял сторону Тоётоми и погиб при штурме замка Осака.

Среди этих кантосцев [22], Хоть миллион собери их — Одного мужика не найдешь.

Укита Хидэиэ (1573–1655), князь провинций Бидзэн и Мимасака. В битве при Сэкигахара поддержал сторону Тоётоми, был изгнан на остров Хатидзёдзима. Отказался принять помилование от Токугава. Оставаясь в ссылке, пережил всех выдающихся воителей эпохи Сражающихся княжеств.

Глотают слезы Быстрые воды реки Куисэгава. Сливаясь с иной водой, Исчезает белая пена. * * * Подобно телу Святого бодхисаттвы, Бесплодно семя Растущей в этом храме Сосны вечнозеленой.

Сакаи Тадакацу (1587–1662), также известен как Сануки-но ками — один из приближенных Токугава Иэясу, правитель хана Обама. Известен как человек, оплативший строительство знаменитой пагоды в Никко. Умер от старости.

Встреча со смертью — Это встреча со смертью. Встреча со смертью — Чувство благодарности, Мысли о господине.

Гэссю Соко (1617–1696), настоятель храма Додзёдзи в Канадзава.

Вдох — выдох, вперед — назад, живем — умираем… Стрелы, встречаясь в полете, пронзают друг друга [23]. Бесцельный полет в пустоте, пустота без цели — Таков мой путь, мое возвращенье к истокам.

Хакуин (1685–1768), буддийский монах, наставник дзэн. Родился в семье самурая, в 15 лет принял постриг. Прославился как художник, скульптор, поэт и мастер коанов — дзэнских загадок, ответы на которые обретаются интуитивным озарением, а не интеллектуальным поиском. Самый известный из коанов Хакуина: «Что есть хлопок одной ладонью?»

О юные! Коль смерти вы боитесь — Умрите сей же миг. Ведь умерев Однажды — вы вдругорядь не умрете.

Яоя О-Сити (1667–1683), дочь зеленщика из Осаки. Попыталась совершить поджог, чтобы увидеться с любимым — послушником храма Икутой Саэмоном. Была приговорена к смерти. Стала героиней многих пьес, песен и рассказов, была упомянута Ихарой Сайкаку в сборнике «Пять женщин, предавшихся любви».

О, печальный мир! Обрывает с вишни цвет Ветер по весне. Мой сегодня день настал, Белой вишней опаду.

Асано Наганори (1667–1701), князь Ако, известен главным образом как господин 47 ронинов.

Что делать мне с этой весной? О ней я знаю не больше, Чем этот вишневый цвет, Подобно которому я Сейчас призываю ветер. вернуться

22

Канто — восточный регион Японии.

вернуться

23

Аллюзия на даосский трактат «Ле-цзы».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: