Одзаки Коё (1868–1903), японский писатель.
Осень в Хинума. Любуюсь, умирая, Росой на листьях.Ито Сатио (1864–1913), японский писатель и поэт, ученик Масаока Сики, мастер чайной церемонии. Умер от инсульта.
Отчего мутна Гладь зеркального пруда? В ней глицинии Отражаться не хотят — Оттого, что дождь идет.Вакаяма Бокусуй (1885–1928), поэт, один из приверженцев модернистского натуралистического направления в поэзии танка.
Предсмертный стих? У тающего снега Нет запаха…Хагивара Сакутаро (1886–1942), поэтмодернист. Умер от рака легких.
Эта процессия Движется прямо в ад Ненасытных духов.Симаги Акахико (1876–1926), японский поэт, редактор литературного журнала «Арараги». Умер от язвы желудка.
Куда девался пес, Что заходить ко мне привык? Уж вечер наступил. Дремота веки тяжелит, Все думаю о нем…Дакоцу Иида (1885–1962), японский поэт, сочинитель хокку, работавший в духе направления «сясэй», редактор литературного журнала «Уммо». Дожил до глубокой старости.
Зачем ей нужен Чей-то взгляд? Собой Довольна осень.Того Сигэнори (1882–1950), министр иностранных дел императорской Японии, взял на себя ответственность за начало войны между Японией и США в 1941 году. Был приговорен к 20 годам тюрьмы, умер от тяжелой болезни.
О, дети новых дней! Отриньте поскорее Войну — она несет Не славу, не победу — Но гибель и забвенье!Амакасу Масахико (1891–1945), офицер японской армии, высокопоставленный чиновник, ответственный за пропаганду. Печально прославился как организатор убийства лидеров анархистской партии и членов их семей, в том числе и 6-летнего ребенка (1923). Покончил с собой, приняв яд, чтобы не попасть в плен к советским войскам.
Великая игра. До нитки все я проиграл, Остался без гроша.
Курибаяси Тадамити (1891–1945), генерал японской армии. Командовал обороной острова Иводзима, погиб, возглавив отчаянную атаку на позиции морских десантников США.
Послушай, враг! На поле брани пав, Я не исчезну. Семь раз я снова в мир приду, Чтоб меч [35] поднять в защиту государя.Ониси Такидзиро (1891–1945), адмирал японского флота. Один из главных инициаторов создания отрядов «симпун», более известных как камикадзэ. После капитуляции покончил с собой, совершив сэппуку. Агония длилась несколько часов, в течение которых он успел показать предсмертные стихи адъютанту. «Неплохо для старика?» — спросил он.
Чиста и свежа, После яростной бури Сияет луна. * * * Пускай сто раз По десять тысяч лет Продлится сон мой.Хидэки Тодзё (1884–1948), премьер-министр Японии с 1941-го по 1944 год. Взял на себя ответственность за развязывание войны на Тихом океане. Был осужден Токийским трибуналом и повешен. Он написал четыре предсмертных стиха: один — в ожидании приговора, второй — выслушав приговор, третий и четвертый — перед казнью.
Недостижимое небо Властным голосом Будды Меня призывает На склоны горы Сумеру. * * * Разве не слышишь? Да, не слышишь: без звука Осыпается вишня. * * * Я ухожу, но всё же я вернусь. Однажды, чтобы долг Своей стране — Как я был должен И не смог — отдать. * * * Прощайте. Лежа во мхах У самых корней Земли японской, Я буду чувствовать запах Ее прекрасных цветов.Доихара Кэндзи (1883–1948), генерал японской императорской армии, заслуживший своими действиями прозвище Лоуренс Маньчжурский. Был осужден Токийским трибуналом за военные преступления и повешен в тюрьме Сугамо.
Всего не совершив, Что было должно, «Прощайте», — говорю. «Прощайте», — говорю. Так будет лучше. * * * Жизненный вопрос: Бытие, небытие — Позади давно. Наступает ясный день Теплой ранней осени.Итагаки Сэйсиро (1885–1948), генерал японской императорской армии и военный министр во время Второй мировой войны. Командовал японской армией при Халхин-Голе. Был осужден Токийским трибуналом за военные преступления и повешен в тюрьме Сугамо.
О, боги, боги, Японию хранили От века вы. Теперь И я иду за вами, Иду за вами следом.Акира Муто (1892–1948), генерал японской императорской армии. Был осужден Токийским трибуналом за военные преступления и повешен в тюрьме Сугамо.
В нынешнем мире, Погружаясь во тьму Тюремного ада — В следующем рожденьи Увижу ли Будды сиянье? вернуться35
В оригинале речь идет о другом оружии — нагината (род алебарды).