Пок. Тебе уже не страшно?

Сердце Розы.

Да, но сладок Стыдливый страх.

Пок. Ха-ха! Ха-ха! Ха-ха!(Бережно подхватывает Сердце Розы на руки и, припрыгивая, укачивает ее в сон.)

Оберон и Титания остановились, обнявшись, над спящим с ритмическим храпом Лигеем.

Титания. Спусти, мой Оберон, сонливца с башни!

Оберон (выпускает ее из объятий). Титания, не жизнь мне без него!

Титания. Со мною жизнь! Не надо нам осла!

Оберон.

Титания, в объятиях Лигея Познал я неизведанную сладость.

Титания.

Сказал ты — «неизведанную»? Значит, Постыла нега ложа моего? Объятия с хвостатой тварью слаще?

Месяц заволакивается тучами.

Оберон.

Молчи! Насмешкою ты страсти едкой Не победишь.

Титания.

Сам скоро угодишь В посмешище богам. Там о царе Ослином молвь пойдет. Скажу сестре Двоюродной, Диане{181} ясноликой… Вот будет на Олимпе{182} смех великий! Царь Оберон мою красу забыл, Хвост-хобот, уши-трубы полюбил.

Ветер свищет, и долетают из глубины удары прибоя.

Пок.

Царю с царицей ревностью шутить, А ветру бурей океан мутить! Игра богам — побранка, людям — смерть. Размалевалась тучами вся твердь. Вал опененный роет хрящ покатый, Смывает в омут жизнь, как враг заклятый.

Оберон (пытается обнять Титанию).

Жена, не гневайся — тебя люблю. Ужель не докажу я страсть свою?

Титания.

Чье ложе вожделенней в эту ночь? Лигеево? Мое ли? Отвечай!

Оберон.

Вопрос твой едок. Будет прост ответ: Покорна ты любви и мне моя, Его ж отказ — желанье разжигает, И в эту ночь милее мне упрямец.

Титания (хлопает в ладоши).

Ко мне! Вы, феи! Сердце Розы! Пок, Куда ты спрятал милую свою?

Пок.

Царица, с девочками Пок умеет Себя вести пристойно. Укачал Я фею в сон и снес в гнездо стрижа.

Титания. Сюда, о Сердце Розы, помоги!

Сердце Розы и феи вылетают из скважины стены и окружают Титанию.

Подруги ласковые, утешайте Царицу бедную. Ее обидел Изменою бесстыдный Оберон!

Гроза разражается громом и молнией. Вой ветра. Стоны волн. Визг людей приносится из глубины.

Царица башню покидает сирой. Стелите ложе на хряще у волн, Чтоб с влагою соленой слезы наши Сливались до утра, когда покинем Мы мужа, и осла, и остров этот.

Оберон.

Титания! Титания! Не плачь! Узнав всю правду, оправдай меня!

Пок (глядит со стены вниз).

Бегут и мечутся. Ломают руки. Убиты молнией. Водой залиты. Забыли страсть свою в смертельной муке. Вопят о помощи. Творят молитвы. Но в тучах сумрачных скрыт челн Дианы. На приступ бешеный ползут в лианы.

Оберон.

Моя ль вина? И я ль искал измены, Когда под каприфолией на ложе В лесу твоем я лег, моя жена, Тебя любовно в сладострастной дреме Дождаться, чтоб лететь в края иные? Но вдруг пронзился сон огнем истомным, Я все любил вокруг плененным взором, Пока сей странный, дивный не предстал, Чтоб пламя все в себе сосредоточить. Титания, я умирал, любя! Зрачки мои, колодцы темноты, Его лишь лик безумно колебали!

Титания. Мотал то мордою осел безмозглый.

Оберон.

Склонить его на ложе удалось мне, В ответ лобзанью вызвать томный стон, И я венец познал бы сладострастий, Но солнце возвестили трубы эльфов (И боги не свободны на земле!) Мы в путь пустились, весть тебе оставив, Что ждет тебя на острове любовь. (Обнимает ее колени.)

Титания.

О чем хлопочешь? Отпусти меня. Твои мне руки мерзостно противны.

Сверкает молния. Гром прокатывается.

Пок (все глядит со стены в глубину).

Почти не слышно стонов. Смыло всех, Кого на льяны не вскорячил спех. Ползут! Срываются! И снова прут — По скользким стеблям взлезть — немалый труд!

Титания (бегает, ломая руки).

Где ложе постлано мне ночью? Стойло Вонючее я вижу. Душит смрад Мне нежное дыханье.

Оберон.

О, жена! Сюда примчавшись мрачный, повелел он Построить стойло и затвор приладить, Чтоб в злобе запираться от меня, И до явленья твоего копытом Он рыл гневливо мягкую солому И мордою строптивой рассыпал Овес отборный в яслях золотых. Потом к пробоине стены он мчался, Затвор раскинув. Голову вперед Тянул, как бы стремясь перелететь В тот лес, что за водою голубеет, И, трубы странные ушей подняв На дальний лес, вопил истошным гласом. Тогда она на берег выступала И отвечала стонами рыданьям, Сливался вопль их над проливом темным И рев ужасным был и неуемным. вернутьсявернуться

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: