День страшного суда
Перевод Г. Горского
Dies irae, dies illa, Solvet urbem in favilla[5]. Немало жизней Прервет свой бег, И многих юных Сломает век; Во мгле исчезнет Идущих след, Пока из искры Родится свет; Истлеть им, Крови истечь рекой, Пока на землю Придет покой; Немало смелых Сквозь ад пройдут И вновь воспрянут, И вновь падут; Отхлынет множество Волн морских, Но ветер снова Подымет их. Смерть многих сотен Не есть конец. Их сменят сонмы Живых сердец. Один умолкнет, — На первый зов Ответят Тысячи голосов. Покуда злобой Мир потрясен, Песчинка каждая Исторгнет стон. Землетрясенье Сметет дома, Опоры рухнут, И хлынет тьма. Приют ваш каменный В судный час На вас же рухнет, Схоронит вас. Утес дворцы ваши С плеч стряхнет, Открыто взглянет На небосвод. Какие горы Спасут вас? — Нет, И горы местью Грозят вам вслед. Какое море Вам даст причал? — Сметет вас грозный Расплаты вал. Хотите скрыться В болота мглы? — В сравненье с вами Они белы. Немые недра Разверзнут ад, От вас останется Серный чад.ЭПИЛОГ
Длинный путь
Перевод В. Брюсова
…………………………………………………. Но выше, выше все ведет мой путь, Как утром тень, все тает сном бесплодным, А воздух стал прозрачным и холодным, Но выше, выше все ведет мой путь. …………………………………………….. Земных оков упали с тела звенья: Зло, ненависть, волненья и мученья. Без прошлого, без страсти, без греха, Гляжу, как даль, вся в золоте, тиха, И, крылья пробуя в эфире чистом, Душа — как белый снег на склоне льдистом; И, сбросив все, что тяжело, она, Как звезд мерцаньем, нежностью полна… Но выше, выше все ведет мой путь. …………………………………………………… Как утром тень, все тает сном бесплодным, А воздух стал прозрачным и холодным, Но выше, к солнцу, тянется мой путь: Нет мига в вечности, чтоб отдохнуть… ……………………………………………….ПОСЕВЫ БУРИ
Весенняя песня
«Жребий брошен…»
Перевод Е. Великановой
Жребий брошен: Мчитесь вперед, вихри!«Солнце землю пахало…»
Перевод В. Елизаровой
Солнце землю пахало, Медным плугом заправляло, Слой за слоем поднимало к свету, Вдавливало в землю старые наветы. Буря семена ссевала, Ливнем всходы поливала. Время собирать посевы бури, Яростной борьбы приспели будни.ПОД ВЕСЕННИМ ГРОМОМ
Воющий ветер
Перевод С. Липкина
Хлещущий ветер и снег, С воем летящие в поле, Кто ограничить бы мог Ваше сейчас своеволье? С дерева буйной рукой Кудри зеленые рвете, Узкой дороги края Топите в снежном омете. Буйно врываетесь вы В каждый покой пропыленный. Стены трясете дворцов, Рушите древние троны. Нет, вас ничем не прогнать, Страже не справиться с вами. Воины тщетно спешат Стан опоясать мечами. Вас не посадишь в тюрьму, Не уничтожишь, сжигая! Реете вы над землей, Гниль и сырье разрушая. С ветром крутящийся снег Многих пугает, тревожит. Это предвестье весны, — Кто задержать ее может? вернуться4
Да разрушится справедливость, да будет мир! (лат.).
вернуться5
День гнева, этот день.
Превратит город в пепел (лат.).