Сэм и Реми переглянулись.
— Наверное, мы не совсем точно объяснили цель нашего визита, — сказал Сэм. — Дело в том, что далеко не все бутылки были найдены…
Луиза заморгала.
— И вы думаете, что… здесь?…
Сэм достал смартфон и вывел на экран изображение цикады.
— Вы видели где-нибудь в доме похожий символ?
Вместо ответа Луиза встала и подошла к раковине, над которой на крючках была развешана домашняя утварь. Сняв с крючка небольшую пассеровочную сковороду, она поставила ее на стол перед Сэмом. Ручка выглядела как дюймовый стальной цилиндрик. На конце красовался штамп в виде цикады. Штамп один в один повторял тот, другой, из склепа Лорана.
— Отец нашел это на чердаке несколько лет назад, — объяснила Луиза. — Он не знал, для чего оно, и прикрепил к сковороде вместо ручки.
Реми спросила:
— У вас есть подвал?
Исследование прошлого Пелетье не только преподнесло им несколько сюрпризов, но и поставило под вопрос одну из их главных предпосылок, на которой строилась их теория: что Лоран прятал бутылки в одиночку.
Они так привыкли скрываться от преследователей, что и думать стали так же, как Лоран и Пелетье: не прошло и пятнадцати минут, как Фарго нашли то, за чем пришли.
В северо-западном углу подвала, под стеной, соединяющей подвал с погребом, они нашли камень с печатью в форме цикады. Как обычно, Сэм использовал рычаг и вытащил камень, а Реми полезла доставать. Луиза стояла сзади и подсвечивала стену фонариком.
Реми достала руку из отверстия и села на колени.
— Седьмая.
— О боже… — выдохнула Луиза. Реми отодвинулась, чтобы девушка могла сама нагнуться и посмотреть. — Сколько же они тут пролежали?
— Около двухсот лет, — ответил Сэм.
— И что теперь?
Реми улыбнулась.
— Луиза, вы богаты. Выкупите ферму, вернетесь в институт и будете жить долго и счастливо.
Рука в руке Сэм и Реми вышли из дверей и направились к машине.
— Одиннадцать бутылок из двенадцати, — сказала Реми. — Неплохо.
— Да не то слово. Ты только подумай. Эти бутылки пережили кругосветку, падение Наполеона и две мировые войны. Разве не чудо?
— Верно подмечено. Только знаешь, грустно отчего-то.
— От чего же?
— Конец приключению, — печально произнесла Реми.
— Конец? Ага, размечталась, как же! Нас ждут сокровища Пэтти Кэннон — болото Покомок большое, копать не перекопать. Сдается мне, у кого-то уже припасена больша-а-ая лопата…
Реми засмеялась.
— А что потом?
— А потом мы ткнем наугад в карту и отправимся туда!
ПОТЕРЯННАЯ ИМПЕРИЯ
ПРОЛОГ
Лондон, 1864 годВ предрассветном тумане по пустынной улице целеустремленно шагал человек по прозвищу Йотун. Воротник бушлата был поднят вверх, небрежно обмотанный вокруг шеи шарф прикрывал губы — только пар поднимался от дыхания.
Йотун резко остановился. Прислушался. Шаги? Или послышалось? Он глянул вправо, влево. Где-то впереди о булыжную мостовую глухо стукнул тяжелый сапог. Несмотря на великанское телосложение, Йотун на удивление проворно нырнул между колонн в тень арки, сжав в кармане короткую кожаную дубинку, утяжеленную свинцом. На задворках Тилбери всегда было опасно, особенно от заката до рассвета.
— Проклятый город, — проворчал он. — Темный, сырой, холодный… Помоги, Господи!
К жене бы сейчас, в родные места… Да только власти предержащие уверяли, что в Англии он сейчас нужнее. Йотун ни на миг не сомневался в правильности их суждений, но порой предпочел бы нынешней службе гущу боя. Там хотя бы ясно, кто враг и что с ним делать: бей — не то убьют тебя. Проще простого! Впрочем, жене, несмотря на долгую разлуку и расстояние, его последнее назначение нравилось куда больше прежних.
— Уж лучше далеко, но живой, чем рядом, да мертвый, — сказала она, узнав о новом задании мужа.
Йотун подождал еще немного. Тишина. Взглянул на часы. Полчетвертого. Еще час — и улицы оживут. Осведомителю следовало поторопиться, если он хотел уйти незамеченным.
Выскользнув из-под арки, Йотун зашагал на север, к Мальта-роуд, а там свернул к докам. В отдалении одиноко позвякивал бакен; в нос ударил зловонный запах Темзы. Впереди, на юго-восточном углу Док-роуд, в белесых клочьях тумана вырисовывалась темная мужская фигура с сигаретой в руке. Йотун бесшумно перешел на другую сторону дороги для лучшего обзора — мужчина был один. Великан шагнул в боковую улочку и тихо свистнул. Курящий обернулся. Йотун зажег ногтем спичку, а едва вспыхнуло пламя, тут же затушил его пальцами. Мужчина поспешил навстречу.
— Доброе утро, сэр.
— Ну это, Фэнси, как сказать.
— И все-таки оно самое. — Фэнси повертел головой, оглядываясь по сторонам.
— Волнуешься? — спросил Йотун.
— Кто? Я?! Чего мне волноваться? — с нарочитой небрежностью хмыкнул тот. — Парни вроде меня тут каждую ночь ошиваются! Что в этом странного?
— Ладно, рассказывай.
— Судно на якоре, сэр. Уже четыре дня. Швартовы, правда, отданы. У меня приятель иногда подрабатывает в доках. Я с ним давеча поболтал… В общем, говорят, корабль пойдет вверх по течению.
— Куда?
— В Миллуолл.
— Доки в Миллуолле недостроены. Зачем врешь?
— Нет, сэр, — насупился осведомитель, — мне сказали — в Миллуолл. Сегодня. Чуть попозже.
— Фэнси, у меня ведь есть человек в Миллуолле, — Йотун сложил руки на груди. — По его словам, они закрыты. Еще по меньшей мере на неделю.
— Простите, сэр, — вдруг смущенно буркнул парень.
В глубине улочки по кирпичной стене отчетливо прошуршала кожаная куртка, и тут Йотун понял, по какому поводу на самом деле извинился Фэнси. Что ж, скорее всего, подонок-осведомитель предал не со зла, а от жадности… Эта мысль его несколько утешила.
— Убирайся… — процедил он. — Немедленно. И как можно дальше. Вон из Лондона! Встречу — накормлю твоими же кишками.
— Не встретите, сэр!
— Уж постарайся. Ради себя самого.
— Простите еще раз. Мне всегда нравились…
— Ни слова больше. Проваливай!
Фэнси попятился назад и почти мгновенно исчез в тумане.
Йотун быстро прикинул: если Фэнси лгал о Миллуолле, значит, лгал и о маршруте — корабль поплывет не вверх, а вниз по течению. Допустить этого нельзя. Ладно. Как же действовать сейчас?… Дать деру от подкрадывающихся головорезов? Они наверняка пустятся в погоню. Ввязаться в драку? Нет, поднимать шум рядом с доками тоже не стоит. Возможно, матросы уже переполошились, а следует застать их врасплох…
Великан развернулся к преследователям.
Их оказалось трое, все ниже его — один чуть-чуть, двое намного. Крепкие, сутулые, круглоголовые. Убийцы. Живорезы. Будь в переулке светлее, Йотун, несомненно, рассмотрел бы и иссеченные шрамами лица, и маленькие злобные глазки, и щербатые рты.
— Доброе утро, джентльмены. Чем могу помочь?
— Не усердствуй больше, чем положено, — отозвался самый высокий.
— Нож, рукопашная? Может, и то и другое? — осведомился Йотун.
— Чего-о?
— Неважно. Сами напросились. Ну давайте! Живее!
Он вынул руки из карманов.
Молниеносно выхватив нож, самый большой из бандитов ринулся вперед, целясь то ли в бедренную артерию, то ли в нижнюю часть живота. Однако Йотун имел перед противником преимущество в росте и длине рук: два и четыре дюйма соответственно, — чем не преминул воспользоваться. Мощный апперкот в челюсть великан сопроводил взмахом кожаной дубинки. Голова бандита запрокинулась; покачнувшись, он хлопнулся на задницу. На булыжную мостовую с лязгом упал нож. Широко шагнув вперед, Йотун с силой наступил на голень поверженного врага. Хрустнула кость. Головорез истошно завопил.
Оставшись без вожака, волчьи стаи вроде этой чаще всего бросались врассыпную, но тут сказалась привычка к легким победам — сообщники растерялись лишь на секунду.