(Ставит светильник, затем говорит громко.)
Незнакомец, встань. Калаф(проснувшись и испуганно вскочив)
Кто здесь? Кто ты? Чего еще ты хочешь? Ты, новый беспокойный призрак... Дайте Хоть миг покоя мне. Адельма Но почему Ты сердишься? Чего боишься? Я Лишь женщина несчастная. И я Не имена выпытывать пришла. Ты хочешь знать, кто я? Садись и слушай. Калаф Зачем ты здесь? Предупреждаю: ты Пытаешься предать меня напрасно, Адельма(нежно)
Неблагодарный. Я - предать? Скажи, Скирина здесь была? Письмо просила? Калаф Была. Адельма(быстро)
Но ты, конечно, не дал? Калаф Нет, Не так я глуп. Адельма Благодари же небо. А хитрая рабыня здесь была? Просила имена ей сообщить? Калаф Была и эта. Но она ушла Ни с чем. И ты пришла напрасно тоже. Адельма Напрасны подозренья. Ты меня Еще не знаешь. Сядь, послушай прежде; А после, если хочешь, называй Меня предательницей.(Сидится на софу.)
Калаф(садится рядом)
Хорошо; Скажи, чего ты хочешь от меня. Адельма Хочу, чтоб ты сначала посмотрел Мои одежды и сказал мне, кто я, Калаф(рассматривает ее)
По виду, по осанке, по речам Ты кажешься мне высокорожденной, Но по одежде - скромная рабыня, И вряд ли ошибусь, сказав, что ты Была в Диване. Я тебя жалею. Адельма Пять лет назад тебя жалела я, Когда ты был прислужником несчастным. Сегодня, увидав тебя в Диване, Жалела много больше. Было время, Мне подсказало сердце, что рожден Ты не для низкой службы. Знаю также, Что для тебя я делала всегда Все, что могла, когда я не была Сама беспомощной. И что глазами Я все сказала сердцу твоему, Что девушке доступно молодой И царской крови.(Сбрасывает покрывало с лица.)
Видишь? Говори; Меня ты знаешь? Калаф(поражен)
Небо! Ты Адельма? Принцесса Хорасан? Ты та Адельма, Которую считали все умершей? Адельма В цепях презренных рабства пред тобой Дочь хорасанского царя Адельма, Рожденная для царства, а теперь Несчастная, ничтожная служанка.(Плачет.)
Калаф Все смерть твою оплакали. И вот, Дочь Хейкобада вновь передо мною, В цепях, раба, служанка... Адельма Да, в цепях! Позволь, я расскажу тебе теперь Моих несчастий роковую тайну. Мой брат, как ты, влюбился до безумья В надменную принцессу Турандот И для нее предстал перзд Диваном.(Плачет.)
Среди голов на городских воротах Ты можешь видеть голову его. Мой бедный брат! Ужасная картина! Я плакать никогда не перестану.(Рыдает.)
Калаф Бедняжка! Я слыхал об этом раньше, Но плохо верил. А теперь я знаю. Адельма Царь Хейкобад, отец мой, храбрый воин, Был возмущен концом ужасным сына. Собрав войска, желая отомстить За смерть его, он осадил пределы Пекинского царя. Но изменила Ему судьба: он был разбит и пал. Один из царедворцев Альтоума Решил искоренить семейство наше. Три брата были варварски убиты, А мать мою, моих сестер, меня, Чтоб с нами кончить, бросили всех вместе В бушующую реку. Милосердный Хан Альтоум стоял на берегу И, увидав, жестоко рассердился На царедворца и велел спасти нас Во что бы то ни стало. Мать моя Была уже мертва и сестры также. Я, более несчастная, была Еще полуживой, меня спасли, Вернули к жизни, и потом меня Хан Альтоум с великим торжеством Жестокой Турандот в рабыни отдал. Коль ты не чужд, о неизвестный принц, Чувств человечности, - оплачь мой жребий. Подумай, каково, какой ценой Досталось мне быть низкою служанкой У той, которая была причиной Всех наших страшных бед, - у Турандот.