Баррильдо

Еще налить?

Менго

 Еще три раза. Ай, ай, ай!

Фрондосо

 Пусть гортань промочит.

Баррильдо

Пей на здоровье, все пройдет. Терпевший долго — долго пьет. Ну, как дела?

Менго

 В носу щекочет. Идем. Здесь чуточку свежо мне.

Фрондосо

Хлебни. Первейшего разбора. Так кто убийца командора?

Менго

Фуентус Овехунский. Помни. Баррильдо, рехидор и Менго уходят

Явление XX

Фрондосо, Лауренсья.

Фрондосо

В нем оказалось много силы. Но все же, милая сеньора, Кто был убийцей командора?

Лауренсья

Фуенте-Овехуна, милый.

Фрондосо

Кто, кто?

Лауренсья

 Что спрашивать напрасно? Ты знаешь сам, кто это был.

Фрондосо

А я? Чем я тебя убил?

Лауренсья

Тем, что люблю тебя так страстно. МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КОРОЛЕЙ В ТОРДЕСИЛЬЯСЕ

Явление XXI

Король, королева, дон Манрике.

Донья Исабела

Я не ждала увидеть вас И очень счастлива, сознаюсь.

Король

Я вашим взором озаряюсь, Как новой славой, всякий раз. На Португалию дорога Проходит здесь недалеко.

Донья Исабела

Когда нам хочется, легко И в сторону свернуть немного.

Король

Скажите, как дела в Кастилье?

Донья Исабела

Там всюду мир и тишина.

Король

Причина этому ясна: Где вы — там счастье и обилье.

Дон Манрике

Магистр великий Калатравы, Сейчас прибывший, хочет знать, Дозволено ль ему предстать Пред властелинами державы.

Донья Исабела

Я рада повидаться с ним.

Дон Манрике

В боях мы убедились сами, Что хоть и молод он годами, Зато душой неустрашим. (Уходит.)

Явление XXII

Магистр, король, королева.

Магистр

Дозвольте к царственному трону, Достойному бессмертной славы, Припасть магистру Калатравы, Родриго Тельесу Хирону. Я сознаюсь, что заблуждался И что, приняв дурной совет, Ступил на вредоносный след И с вашим правом не считался. Меня на путь сопротивленья Фернандо дерзостью увлек. Я был неправ. У ваших ног Всепреданно прошу прощенья, И, если я его достоин И эту милость получу, Я вам навек себя вручу, Чтоб вам служить, как верный воин. Я докажу у стен Гранады, Куда вы движетесь войной, Что этот меч мой боевой Разить умеет без пощады. Чуть он сверкнет, суров и страшен, Дробя кольчуги и щиты, Мои багряные кресты Взовьются над зубцами башен. Пятьсот и более солдат Со мною вместе выйдут в поле, И я клянусь, что вашей воле Служить до смерти буду рад.

Король

Родриго, встаньте. Ваш приход Отраден нам, и вы у нас Желанный гость во всякий час.

Магистр

Вы — облегченье всех невзгод.

Донья Исабела

Я в равной мере оценила И речи ваши, и дела.

Магистр

Да не умолкнет вам хвала, Эсфирь и Ксеркс, краса и сила.

Явление XXIII

Дон Манрике. — Те же.

Дон Манрике

Судья, в мятежное селенье Наряженный вести допрос, Вернулся и отчет привез На ваше благоусмотренье.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: