ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Дон Дьего, дон Родриго.Дон Дьего
Родриго, наконец нам небо шлет свиданье!Дон Родриго
Увы!Дон Дьего
Не омрачай уныньем ликованье; Дай мне почтить тебя высокою хвалой. Ты доблести отца не посрамил былой, Она живет в тебе, чья пламенная сила Отвагу пращуров сегодня воскресила. Мой род и я горды наследником таким: Твой первый взмах меча был равен всем моим, И молодость твоя, свершая подвиг правый, В тяжелом искусе с моей сравнялась славой. Опора дней моих, мне данная судьбой, Коснись моих седин, отмщаемых тобой, Своим лобзанием коснись моей ланиты, Где багровел позор, твоим бесстрашьем смытый.Дон Родриго
Честь подобает вам: я меньшего не мог; Ваш сын и вскормленник, я выполнил урок. И этим счастлив я и восхищен душою, Что угодил отцу, впервые выйдя к бою. Но если рады вы, дозвольте, в свой черед, И мне не преграждать свободный чувствам ход: Отчаянью души излиться дайте вольно; Оно уже и так испытано довольно. Я не жалею, нет, что принял этот бой; Но возвратите мне утраченное мной. Мой меч, отмщая вас, с моей любовью споря, Лишил меня души в миг торжества и горя; Не нужно больше слов. Расплата свершена. Я отдал все. Мой долг я вам вернул сполна.Дон Дьего
Не умаляй плодов победы величавой: Тебе я жизнь дарил, а ты мне платишь славой; И так как слава мне дороже бытия, Перед тобой, мой сын, в долгу отныне я. Но к этим слабостям да будет сердце строго; Честь у мужчин одна, возлюбленных так много! Любовь забыть легко, но честь нельзя никак.Дон Родриго
То, что сказали вы…Дон Дьего
Ты должен знать и так.Дон Родриго
Я сам себе отмстил, отмститель оскорбленья; А вы мне смеете внушать позор забвенья! Бесчестье равное волочит за собой Тот, кто предаст любовь и кто покинет бой. Мне ль запятнать себя такой изменой темной? Отважная душа не станет вероломной. Священной верности ненарушим завет; Я связан до конца, хотя надежды нет; Не в силах ни забыть, ни возвратить любимой, Я только смерть зову, терзаньями томимый.Дон Дьего
Звать добровольно смерть повремени пока: Монарху и стране нужна твоя рука. Флот мавров движется от устья, угрожая Захватом города и разореньем края. Он близится сюда; быть может, через час Морской прилив и ночь домчат его до нас. Смятенье во дворце, в народе страх великий; Повсюду слезы льют, повсюду слышны крики. Но, в этом бедствии, я, к радости моей, Застал, придя домой, пятьсот моих друзей, Которые, узнав обиду нашей чести, Явились предложить свои мечи для мести. Ты их опередил; но лезвия мечей Кровь африканская окрасит горячей. На голос доблести веди их за собою: Их мужественный круг избрал тебя главою. Врагам отечества достойный дай ответ; И если ищешь смерть, то краше смерти нет; Будь счастлив случаем, он сам тебе дается; Пусть гибелью твоей твой властелин спасется; Но лучше возвратись с увенчанным челом. Ты показал себя, отмстив за отчий дом; Достигни большего — и славой полководца Принудь судью простить, Химену — не бороться, Приди с победою — и ты, быть может, вновь, И лишь таким путем, вернешь ее любовь. Но время дорого, и нам его с тобою Нельзя терять в речах; идем, готовься к бою; Сразись и победи, монарху доказав, Что ты заменишь все, чем был убитый граф.ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Химена, Эльвира.Химена
И это не обман, не ложный слух, Эльвира?Эльвира
Его все в городе возносят, как кумира, И до небес гремит всеобщая хвала Бойцу, свершившему бессмертные дела. Лишь посрамление враги его стяжали: Напав стремительно, еще быстрей бежали. И вот в его руках, когда взошла заря, Победа полная и пленных два царя. Испанский вождь склонил их головы под иго.Химена
И эти чудеса свершил один Родриго?Эльвира
Неволя двух царей — венец его трудам: Он сам их победил и полонил их сам.Химена
Но почему тебе так точно все известно?Эльвира
Молва его хвалу разносит повсеместно: Он — общей радости виновник и предмет, Он — ангел, всю страну избавивший от бед.Химена
А как взглянул король на подвиг этой ночи?Эльвира
Родриго не дерзнул предстать ему пред очи; От имени его ликующий отец Венчанных пленников приводит во дворец, У повелителя прося соизволенья Дать доступ и тому, кто спас его владенья.