ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Изабелла, Лиза, тюремщик.Изабелла
Так, значит, пробил час поспорить нам с судьбой? Ответь же: смерть иль жизнь принес ты мне с собой? Мой друг, в твоих руках моей надежды нити!Тюремщик
Все хорошо идет, и страх свой прочь гоните. Готовы лошади, и вы готовьтесь в путь. Да! Скоро сможете свободно вы вздохнуть.Изабелла
Я, как на бога, на тебя смотреть готова. Чем отплатить тебе? Скажи мне только слово…Тюремщик
Могу награду взять я лишь из этих рук.Изабелла
Ах, Лиза, сделай все, чтоб счастлив был наш друг!Лиза
Отвергнуть нелегко достоинства такие. Но как откроем мы ворота городские?Тюремщик
Карета есть у нас, за городом она, И знаю место я, где рухнула стена: Нетрудно перелезть через руины эти.Изабелла
Как на иголках я. Скорее бы в карете Отсюда укатить!Тюремщик
Идем, пока темно.Изабелла
Поднимемся наверх: там дело есть одно.ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Клиндор (в тюрьме).Клиндор
О, как прекрасны вы, мои воспоминанья! Пусть вскоре сменят вас предсмертные страданья,— Покуда не пробьет последний страшный час, Всем существом моим я буду слушать вас. Так будьте мне верны, меня не покидайте И в горестной судьбе мне утешенье дайте. Когда же смерть свои знамена развернет И взвалит на меня весь груз моих невзгод, Напомните душе, смятением объятой, Как незаслуженно я счастлив был когда-то И что не должен я роптать на свой удел! Был слишком дерзок я и многого хотел. Но то, чего хотел, мне было недоступно, И потому была мечта моя преступна. Так, полюбив, я преступленье совершил И справедливо смерть за это заслужил. Но пусть моя душа покинет вскоре тело, Я счастлив: из-за вас умру я, Изабелла. Кто б ни нанес удар, прекрасна смерть моя: Во имя ваших глаз погибнуть должен я. Увы! Напрасно я пытаюсь без боязни Вообразить позор неотвратимой казни. Как горько сознавать, что не смогу я вновь Смотреть в глаза, чей взор зажег во мне любовь! Перед врагом моим лежу я распростертый, Он побежден живой, но побеждает мертвый; Что силою не смог, то званием достиг: Он пал — и сто убийц ко мне явились вмиг; Из крови пролитой его они восстали, В их сердце страха нет, рука их тверже стали, Их месть присвоила закона грозный вид И безнаказанно убийство совершит. Я завтра заплачу за храбрость головою, Преступником в цепях предстану пред толпою; Всем так не терпится честь края поддержать, Что приговор нельзя сомненью подвергать, И гибель верная грозит мне отовсюду. Я смерти избежал — убит за это буду, Жизнь защитил свою — и жизнью заплачу, Из рук врага попал я в руки палачу. И содрогаюсь я: страшны мне эти руки, Отдохновенья час исполнен горькой муки, Сон от меня бежит, и в тишине ночной Орудье казни возникает предо мной. Я вижу палача, я слышу, как читают Ужасный приговор… Вот двери открывают… Выводят из тюрьмы… Оковами звеня, С трудом иду… Толпа глазеет на меня… Иду туда, где смерть ждет жертвоприношенья… Мутится разум мой, и нету мне спасенья. На помощь кто придет? Никто!.. Всему конец… Страх смерти так велик, что я уже мертвец. Лишь, Изабелла, ты мне возвращаешь силы: Когда передо мной встает твой образ милый, Все эти ужасы, смятение и страх Теряют остроту и тают на глазах. Так помни обо мне! Судьба была сурова, Но в памяти твоей жизнь обрету я снова. Как? Открывают дверь? Так поздно в первый раз. Друг, что ты делаешь здесь в неурочный час?ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Клиндор, тюремщик.Тюремщик
(в то время, как Изабелла и Лиза появляются в другой части сцены)
Из состраданья к вам суд изменил решенье. Он наконец-то проявил к вам снисхожденье.Клиндор
О боже, правда ли?Тюремщик
Умрете ночью вы.Клиндор
Не все ль равно, когда лишусь я головы?Тюремщик
Вы милости суда отвергли слишком скоро: Публичной казни избежите вы позора.Клиндор
Господ моей судьбы как мне благодарить? Казнят — и доброту желают проявить.Тюремщик
Пред милостью такой смирили б вы свой норов.Клиндор
Друг, выполняй приказ без лишних разговоров.Тюремщик
Вас у ворот тюрьмы ждет стражников отряд: Посмóтрите на них — и прояснится взгляд.