Изабелла

Не тот вам идеал они вложили в душу. Но никому нельзя нарушить их приказ: Вы любите меня — я ненавижу вас. Да! Ненависти вам отмерено немало. Или за тайный грех вас небо покарало? Ведь хуже муки нет, чем страстно полюбить Того, кто ненавистью будет вам платить.

Адраст

И о страданиях моих великих зная, Вы не сочувствуете им?

Изабелла

Нет, я не злая, И мне вас, право, жаль, хотя и не пойму, Зачем страдать вам постоянно? Ни к чему Не может привести такое постоянство. Сомнительная честь тут проявлять упрямство.

Адраст

Отец ваш за меня, и он применит власть, Чтоб защитить мою отвергнутую страсть.

Изабелла

Вступив на этот путь, вы убедитесь скоро, Что не уйдете от презренья и позора.

Адраст

Надеюсь, день еще не подойдет к концу, Как покоритесь вы безропотно отцу.

Изабелла

А я надеюсь, что сегодня, как и прежде, Вы скажете опять «прощай» своей надежде.

Адраст

Для снисхождения наступит ли черед?

Изабелла

Чего вы медлите? Ведь вас отец мой ждет.

Адраст

В душе вы каетесь, что так со мной суровы, Но отказаться добровольно не готовы От этой холодности: ждете, чтобы вас К тому принудили. Ну что же! Пробил час. Я все испробую.

Изабелла

Негодны ваши средства.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Матамор, Изабелла, Клиндор.

Матамор

Как увидал меня, так обратился в бегство. Моим присутствием он явно был смущен.

Изабелла

От вас бежали короли, не только он. Об этом слышать мне нередко приходилось, И вашим подвигам я, как и все, дивилась.

Матамор

Вы правду слышали, и, чтобы доказать, Насколько я могуч, прошу вас указать Любое царство мне, империю любую: Я их для вас, мадам, немедля завоюю.

Изабелла

Вы можете легко мне царство подарить, Но я у вас в душе хотела бы царить, Чтоб ваши помыслы, желания и страсти Моими подданными стали.

Матамор

Это, к счастью, Уже произошло, и вы царите там. А в доказательство секрет открою вам: Я не пойду в поход, мне надоели войны, И могут короли отныне спать спокойно. Я только двум иль трем приказ мой передам,— Служить мне и носить мои записки к вам.

Изабелла

Но блеск подобных слуг привлек бы к нам вниманье И зависть вызвал бы, разбив очарованье Взаимных наших чувств, привыкших к тишине. Поэтому Клиндор подходит нам вполне.

Матамор

Характер ваш с моим во многом совпадает: Вас так же, как меня, величье утомляет. Со скипетром любым, захваченным в бою, Я тут же расстаюсь: обратно отдаю. А если бы к моим ногам принцессы пали, То тверже камня я и холоднее стали.

Изабелла

Вот в этом не могу не усумниться я: Отвергнуть всех принцесс и предпочесть меня? Как ни приятно мне, поверить я не смею.

Матамор

(показывая на Клиндора)

Пожалуй, ля Монтань все объяснит скорее. Когда, прибыв в Китай, сошел я с корабля, Ты помнишь, ля Монтань, две дочки короля В меня влюбились и друг к другу ревновали? Об этом при дворе немало толковали.

Клиндор

Но вы отвергли их, и умерли они. Об этом я узнал в Египте, где в те дни Стоял великий стон, и залит был слезами Каир, что трепетал от страха перед вами. Убили десять великанов вы тогда, Сожгли пятьсот домов, врываясь в города, Пятнадцать замков превратили вдруг в руины И, на Дамаск напав, сумели в миг единый Разбить там армию в сто тысяч человек.

Матамор

Ты помнишь все места и каждый мой набег. А я их позабыл.

Клиндор

Я просто в изумленье: Какие подвиги вы предали забвенью!

Матамор

Но стольких королей разбил я в пух и прах, Что помнить не могу о всяких пустяках.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Матамор, Изабелла, Клиндор, паж.

Паж

К вам, сударь, прибыл…

Матамор

Кто?

Паж

Гонец со свитой целой.

Матамор

А кем он послан к нам?

Паж

Исландской королевой.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: