200

LV

Я полон дум, когда, закрывши вежды, Внимаю шум Младого дня и молодой надежды; 4 Я полон дум. Я все с тобой, когда рука неволи Владеет мной, — И целый день, туманно ли, светло ли, — 8 Я все с тобой. Вот месяц всплыл в своем сиянье дивном. На высоты, И водомет в лобзанье непрерывном, — 12 О, где же ты?

201

LVI Геро и Леандр

Бледен лик твой, бледен, дева! Средь упругих волн напева Я люблю твой бледный лик. Под окном на всем просторе Только море — только в море 8 Волн кочующих родник. Тихо. — Море голубое Взору жадному в покое Каждый луч передает. Что ж там в море — чья победа? Иль в зыбях, вторая Леда, 12 Лебедь-бог к тебе плывет? Не бессмертный, не бессонный, Нет, то юноша влюбленный Проложил отважный путь, И, полна огнем желаний, Волны взмахом крепкой длани 16 Молодая режет грудь. Меркнет день; из крайней тучи Вдоль пучины ветр летучий Направляет шаткий бег, И под молнией багровой Страшный вал белоголовый 24 С ревом прыгает на брег. Где ж он, Геро? с бездной споря Удушающего моря, На свиданье он спешит! Хоть бесстрастен, хоть безгласен, Но по-прежнему прекрасен 30 Он у ног твоих лежит. Бледен лик твой, бледен, дева! Средь упругих волн напева Я люблю твой бледный лик. Под окном на всем просторе Только море, — только в море 36 Волн кочующий родник.

202

LVII

Тебе в молчании я простираю руку И детских укоризн в грядущем не страшусь. Ты втайне поняла души смешную муку, Усталых прихотей ты разгадала скуку. — 5 Мы вместе, — и судьбе я молча предаюсь. Без клятв и клеветы ребячески-невинной Сказала жизнь за нас последний приговор. Мы оба молоды, но с радостью старинной Люблю на локон твой засматриваться длинный; 10 Люблю безмолвных уст и взоров разговор, Как в дни безумные, как в пламенные годы, Мне жизни мировой святыня дорога; Люблю безмолвие полунощной природы; Люблю ее лесов лепечущие своды; 15 Люблю ее степей алмазные снега; И снова мне легко, когда, святому звуку Внимая не один, я заживо делюсь; Когда, за честный бой с тенями взяв поруку, Тебе в молчании я простираю руку 20 И детских укоризн в грядущем не страшусь.

203

LVIII

Младенческой ласки доступен мне лепет: Душа откровенно так с жизнью мирится. Безумного счастья томительный трепет 4 Горячим приливом по сердцу стремится. Скажу той звезде, что так ярко сияет (Давно не видались мы в мире широком. Но я понимаю, на что намекает 8 Мне с неба она многозначащим оком): — Ты смотришь мне в очи. Ты права: мой трепет Понятен, как луч твой, что в воды глядится. Младенческой ласки доступен мне лепет: 12 Душа откровенно так с жизнью мирится.

204

LIX Соловей и роза

Небес и земли повелитель, Творец плодотворного мира Дал счастье, дал радость всей твари 4 Цветущих долин Кашемира. И равны все звенья пред Вечным В цепи непрерывной творенья, И жизненным трепетом общим 8 Исполнены чудные звенья. Такая дрожащая бездна В дыханье полудня и ночи, Что ангелы в страхе закрыли 12 Крылами звездистые очи. Но там же, в саду мирозданья, Где радость и счастье — привычка, Забыты, отвергнуты счастьем 18 Кустарник и серая птичка. Листов, окаймленных пилами, Побегов, скрывающих спицы, Боятся летучие гости, 20 Чуждаются певчие птицы. Безгласная серая птичка Одна не пугается терний, И любят друг друга, — но счастья — 24 Ни в утренний час, ни в вечерний. И по небу веки проходят, Как волны безбрежного моря; Никто не узнает их страсти, 28 Никто не увидит их горя. Однажды сияющий ангел, Купаяся в безднах эфира, Узрел и кустарник и птичку 32 В долине ночной Кашемира. И нежному ангелу стало Их видеть так грустно и больно, Что с неба слезу огневую 36 На них уронил он невольно. И к утру свершилося чудо: Краснея и млея сквозь слезы, Склонилася к ветке упругой 40 Головка душистая розы. И к ночи с безгласною птичкой Еще перемена чудесней: И листья и звезды трепещут 44 Ее упоительной песней. Он Рая вечного изгнанник, Вешний гость я, певчий странник; Мне чужие здесь цветы; Страшны искры мне мороза. Друг мой, роза, дева-роза, 50 Я б не пел, когда б не ты. Она Полночь — мать моя родная, Незаметно расцвела я На заре весны; Для тебя ж у бедной розы 55 Аромат, краса и слезы, Заревые сны. Он Ты так нежна, как утренние розы, Что пред зарей несет земле восток; Ты так светла, что поневоле слезы 60 Туманит мне внимательный зрачок; Ты так чиста, что помыслы земные Невольно мрут в груди перед тобой: Ты так свята, что ангелы святые Зовут тебя их смертною сестрой. Она 65 Ты поешь, когда дремлю я, Я цвету, когда ты спишь; Я горю без поцелуя, Без ответа ты грустишь. Но ни грусти, ни мученья 70 Ты обманом не зови: Где же песни без стремленья? Где же юность без любви? Он Дева-роза, доброй ночи! Звезды в небесах. 75 Две звезды горят, как очи, В голубых лучах; Две звезды горят приветно Нынче, как вчера; Сон подкрался незаметно… 80 Роза, спать пора! Она Зацелую тебя, закачаю, Но боюсь над тобой задремать: На заре лишь уснешь ты, я знаю, Что всю ночь будешь петь ты опять. 85 Закрываются милые очи, Голова у меня на груди. Ветер, ветер с суровой полночи, Не тревожь его сна, не буди. Я сама притаила дыханье, 90 Только вежды закрыл ему сон, И над спящим склоняюсь в молчанье Все боюсь, не проснулся бы он. Ветер, ветер лукавый, поди ты, Я умею сама целовать; 95 Я устами коснуся ланиты, И мой милый проснется опять. Просыпайся ж; заря потухает: Для певца золотая пора. Дева-роза тихонько вздыхает, 100 Отпуская тебя до утра. Он Ах, опять к ночному бденью Вышел звездный хор… Эхо ждет завторить пенью… Ждет лесной простор. 105 Веет ветер над дубровой, Пышный лист шумит, У меня в тени кленовой Дева-роза спит. Хорошо ль ей, сладко ль спится, 110 Я предузнаю, И звездам, что ей приснится, Громко пропою. Она Я дремлю, но слышит Роза соловья; 115 Ветерок колышет Сонную меня; Звуки остаются Все в моих листках; Слышу, — а проснуться 120 Не могу никак; Заревые слезы, Наклоняясь, лью. Пой у сонной розы Про любовь мою. 125 И во сне только любит и любит, И от счастия плачет и спит! Эти песни она приголубит, Если эхо о них промолчит. Эти песни земле рассказали 130 Все, что розе приснилось во сне, И глубоко, глубоко запали Ей в румяное сердце оне. И в ночи под землею коренья Влагу ночи сосут да сосут, 135 А у розы росой умиленья Бриллиантами слезы текут. Отчего ж под навесом прохлады Раздается так голос певца? Роза! песни не знают преграды: 140 Без конца твои сны, без конца. вернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернуться

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: