Илло
Полк за полком, от нас войска отпали. Нас предал Пикколомини-отец!Графиня
Сбылось мое предчувствие!(Бросается вон из комнаты.)
Терцки
Я прав! Ты видишь, как тебе солгали звезды!Валленштейн
(встает)
Нет, звезды нам не лгут. Тут всеслучилось Теченью звезд, судьбе наперекор. Наука непреложна, небеса Правдивы, но их предопределенья Коварный друг нещадно исказил. Лишь истина — основа прорицанья, Неверно все, что против естества. И разве заблужденье — не питать Столь низких подозрений к человеку? Я слабости такой не постыжусь! Заложена и в сердце зверя верность; Дикарь и тот не станет пить с несчастным, Которого пронзить ножом задумал. Какой геройский подвиг ты свершил, Октавио! Не разумом своим Ты превзошел меня, твое лукавство Над прямодушьем одержало верх. Ты в сердце, не прикрытое щитом, Предательски нанес удар злодейский! Перед таким оружьем я — дитя.Явление десятое
Те же. Бутлер.
Терцки
Смотрите! Бутлер! Есть у нас друзья!Валленштейн
(Идет к нему с распростертыми руками и сердечно обнимает его.)
Обнимемся, соратник давний мой! Не так отраден солнца луч весною, Как в час такой отрадно видеть друга.Бутлер
Я, генерал, пришел…Валленштейн
(прислонясь к его плечу)
Тебе известно? Старик нам изменил. Ну, что ты скажешь? Мы тридцать лет не разлучались с ним, Делили все тревоги ратной жизни! Однапостель была у нас в походах, Мы пили с ним из одногостакана; Однимкуском бывали оба сыты. Он был моей опорой, как теперь Твоеплечо — надежная опора, — И вот, когда с доверьем я прильнул К его груди, он, улучив минуту, Коварно мне вонзает в сердце нож!(Прячет лицо на груди Бутлера.)
Бутлер
Предателя забудьте. Что ж вы делать Намерены?Валленштейн
Ты прав, бог с ним! Немало Есть у меня еще друзей, не правда ль? Судьба ко мне, как прежде, благосклонна: Разоблачив коварство лицемера, Она дала мне искреннего друга. Довольно об Октавио! Утрата Не тяжела, но как тяжел обман! Я их любил, я их ценил обоих, Мне предан был всем сердцем юный Макс, И Макс не изменил мне… Но довольно, Довольно! А теперь решим, как быть… Вот-вот примчится к нам гонец из Праги От графа Кински с важным донесеньем. К бунтовщикам не должен он попасть. Послать бойца надежного навстречу И тайно проводить его ко мне.Илло намеревается идти.
Бутлер
(удерживая Илло)
Кого вы ждете, генерал?Валленштейн
Гонца из Праги с добрыми вестями.Бутлер
Так, значит, вы…Валленштейн
Что вы сказать хотите?Бутлер
Не знаете?..Валленштейн
Чего же?Бутлер
Кто весь лагерь Так всполошил?..Валленштейн
Кто?Бутлер
Тот гонец…Валленштейн
(нетерпеливо)
Ну, что же?Бутлер
Он здесь.Терцки и Илло
Как, здесь?
Валленштейн
Гонец мой?Бутлер
Да, он прибыл Часа два-три назад.Валленштейн
И я не знал!Бутлер
Задержан он.Илло
(топнув ногой)
Проклятье!Бутлер
А письмо По лагерю всему теперь гуляет…Валленштейн
И вам известно, что в нем?Бутлер
(уклончиво)
Не хотел бы Я отвечать!Терцки
Ах, Илло!.. Все погибло!Валленштейн
Я худшее готов услышать. Прага Отпала?Это верно? Не скрывайте!Бутлер
Отпали: Прага, Будвайс, Браунау, И Брюнн, и Зноймо, Табор, Кёниггрец, Их гарнизоны вас не поддержали И Вене присягнули вновь, а вы, Граф Кински, Илло, Терцки — вне закона.