ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ
1 Учили персы юношей при Кире Стрелять из лука, ездить на коне И правду говорить. И в новом мире Мы это всё усвоили вполне; Конечно — лук в музее, а не в тире, Но конный спорт — по-прежнему в цене, А что до Правды — то сия наука Из моды вышла, как… стрела из лука. 2 Эффект дефекта этого велик, Но сам «эффект сугубо дефективен», А почему — судить я не привык; Одно лишь вам скажу: пусть я наивен, Пусть часто заблуждаюсь, но язык Патетики фальшивой мне противен Уже не раз предупреждал вас я, Что муза очень искренна моя. 3 Ее неотразимые сужденья Частенько бьют не в бровь, а прямо в глаз, И горьким, вместо сладкого варенья, Она гостей попотчует не раз, Зато правдивы все ее творенья; Мы пишем с ней, предупреждаю вас, Чтоб вы на нас и впредь не обижались «De rebus cunctis et quibusdam aliis»[350] 4 Весьма правдивым будет мой рассказ Рассказ о привиденьях, как ни странно, И даже без особенных прикрас! Но кто постичь способен смысл туманный Явлений тех, что окружают нас Нам скептики мешают постоянно; Но рот давно пора закрыть тому, Кто б возражал Колумбу самому. 5 В легендах и преданьях исторических Нам рассказали Монмут и Турпин О случаях чудесных и мистических, Реальных не имеющих причин Всего искусней критиков скептических Опровергал блаженный Августин Какими бы их воэраженья ни были Своим упрямым «quia impossibile»[351] 6 Жить надо смертным в духе старины, Придется предков следовать примеру: Несбыточному верить вы должны И невозможное принять на веру. Столь таинства священные сложны, Что мудрецы, рассудку зная меру, В них верят, как в Писание Они От споров только крепче в наши дни. 7 И Джонсон думал, что на протяженье Шести десятков горестных веков Тревожат человечество виденья И выходцы из призрачных миров. И тщетно им навстречу возраженья Возводят вал из доводов и слов: Есть в мире сила выше нашей силы, Которую сознанье не открыло. 8 Но между тем закончился обед И даже ужин; танцы замирают, Замолк оркестр, в гостиных меркнет свет, Веселый шум и говор затихает. И вот последний бальный туалет, Как облачко на солнце, исчезает, А в окна льются лунные лучи, И гаснет свет слабеющей свечи. 9 Напоминает прошлых пиршеств чад Шампанское на самом дне бокала, Пустую пену пунша, легкий взгляд, В котором тенью чувство пробежало, Морскую зыбь, неясный аромат, Круговорот пленительного бала, Систем философических туман И опиума радужный обман 10 Покоя или счастья благодать, Неясный бред, ничто, одно мгновенье. Всего трудней бывает понимать Души и мысля тайные движенья Искусство тирский пурпур добывать Так позабыли наши поколенья. Но пусть же в мире сгинут поскорей И пурпурные мантии царей! вернуться350
«Обо всех вещах и еще о некоторых других» (лат.)
вернуться351
«Ибо невозможно» (лат.)