Пентесилея
Пелид, я заклинаю, не считай, Что жизнь я у тебя отнять хотела. Конечно, ты сражен моим копьем, Но верь, когда ты в пыль повергся, зависть Я к ней, тебя принявшей, испытала.Ахилл
Не говори об этом, если любишь. Уж заживает рана.Пентесилея
Ты прощаешь?Ахилл
От всей души.Пентесилея
Тогда мне расскажи, Как удается ввергнуть льва в оковы Любви — крылатому ребенку?Ахилл
Гладит Она его, наверное, по гриве И этим укрощает.Пентесилея
Вот и ты Теперь в неволе, словно юный голубь, Который пойман девушкой в силки, А чувство, мной владеющее, это — Рука, которой глажу я тебя.(Увивает его цветами.)
Ахилл
Но кто же ты, волшебница?Пентесилея
Умолкни. Не спрашивай. Ты скоро все узнаешь. Сейчас я легкой розовой гирляндой Увью тебе чело; затем вкруг шеи, Плеч, рук и ног и вновь вокруг чела Ее я пропущу. Ты что вздыхаешь?Ахилл
Я пью благоуханье уст твоих.Пентесилея (отстраняясь)
Нет, не они благоухают — розы. Нет!Ахилл
Вот я и хотел к кусту прильнуть.Пентесилея
Дай им сперва созреть — сорвешь их после.(Возлагает еще один венок на голову Ахиллу и отпускает его.)
Вот так! — Взгляни, прошу тебя, Протоя, Как оттенен его грозовый лик Неяркими тонами роз пурпурных! Клянусь, что даже юный день, подруга, Когда его низводят Оры[107] с гор И под его стопой блестят алмазы, Ни чище, ни прекрасней быть не может. А как глаза сверкают у него! Его таким вот видя, я не верю, Что это вправду он.Протоя
Кто он?Пентесилея
Пелид. Скажи, да ты ли под стенами Трои Сразил сильнейшего из Приамидов[108]? Ужели ты вот этими руками Пронзил ему, бегущему, стопу И протащил его за колесницей Вкруг города? Скажи! Но что с тобой?Ахилл
Да, я.Пентесилея
Ты? Так ли?Протоя
Это он, царица: Нельзя его приметы перепутать.Пентесилея
Что за приметы?Протоя
То вооруженье, Которое Фетида, мать-богиня, Достала у Гефеста для него.[109]Пентесилея
Тогда, неукротимый, поцелуем Позволь приветствовать тебя. Ты — мой! О юный Марс, тобою я владею! Коль спросят, чей ты, назови меня.Ахилл
Но кто ты, непостижное виденье, Ко мне из светоносного эфира Сошедшее?[110] Могу ль тебя назвать я, Когда моя смятенная душа Сама не знает, кто владеет ею?Пентесилея
Пускай она мне даст такое имя, Чтоб в ней оно мой образ вызывало. Хоть ты получишь перстень золотой, Который будет для тебя защитой И пропуском ко мне в любое время, — Теряют перстень, забывают имя. Утратив перстень, имя позабыв, Сумеешь ли с закрытыми глазами Ты в памяти мой образ воскресить?Ахилл
Он будет в ней запечатлен прочнее, Чем на алмазе.Пентесилея
Знай, что я — царица От Марса род ведущих амазонок. Я рождена Отрерою великой, Меня Пентесилеей нарекли.Ахилл
Пентесилеей?Пентесилея
Да.Ахилл
И умирая, Я буду повторять: Пентесилея!Пентесилея
Тебе свободу я дарю — ты волен Один меж дев по лагерю бродить. Я прикую тебя к себе не цепью — Оковами иными, что на сердце Ложатся легче роз, но крепче меди. Когда ж сомкнутся навсегда их звенья, В горниле чувств запаянные так, Что не порвут ни случай их, ни годы, Ко мне, мой юный друг, ты возвратишься И я, блюдя обычай, позабочусь Исполнить все желания твои. Скажи, ведь ты вернешься? вернуться107
Оры
—
богини, ведавшие сменой времен года, порядком в природе. В данном случае речь идет о чередовании дня и
н
очи.
вернуться108
Сильнейший из Пр
и
амидов
—
Гектор.
вернуться109
То вооруженье, которое Фетида
,
мать-богин
я
,
достала
у
Гефеста для него
.
—
По просьбе Фетиды Гефест выковал для Ахилла воор
ужени
е
, среди которого Гомер особо отмечает замечательны
й
щит с изобра
ж
ением земли, неба, моря, солнца, луны и звезд.
вернуться110
Но кто
т
ы, непостижное видень
е
,
ко
мне из светоносного эфира сошедшее?
—
Эфиром греки называли верхний слой воз
д
уха, местопребывание бог
о
в. Из эфира, согласно их верованиям, произошли солнце и звезды. Поэтому он
«
светоносный».