Диомед

Обдумаем, цари, без раздраженья, Как клином разума нам расколоть Скалу его решимости безумной. Лариссец хитроумный,[34] быть не может, Чтоб трещину ты в ней не отыскал. Но если и тебе он не поддастся, Двух этолийцев я возьму и с ними, Взвалив безумца на спину, как камень, Силком его стащу в аргивский стан.

Одиссей

Идите же за мной.

Антилох

Кто там спешит?

Диомед

Адраст. Но как он бледен и подавлен!

Явление второе

Те же и военачальник.

Одиссей

Ну что?

Диомед

Ты с вестью?

военачальник

И с такой, что горше Придумать трудно.

Диомед

Что?

Одиссей

Да говори же!

военачальник

Захвачен амазонками Ахилл. Пергаму больше не грозит паденье.[35]

Диомед

О небожители!

Одиссей

О вестник горя!

Антилох

Как, где, когда произошло несчастье?

военачальник

Ряды отважных этолийцев смяли Неистовые дочери Арея, Чей новый и молниеносный натиск На нас обрушил водопад бегущих, Впервые побежденных мирмидонян[36]. Напрасно мы потоку беглецов Дорогу преградили: с поля битвы Он смыл и нас в своем разливе диком. Когда же строй мы вновь сомкнуть смогли, Пелид далёко позади остался. Тогда он вырвался из гущи боя, Пробившись сквозь кольцо из вражьих копий, И вниз с холма, чтоб к нам примкнуть, помчался. Уже, считая, что Ахилл спасен, Мы ликованье криком выражали, Как вдруг в груди у нас он оборвался: Ахиллова четверка поднялась Перед крутым обрывом на дыбы, И замерли, над бездной взвившись, кони. Теперь — всё тщетно, как ни искушен Пелеев сын в искусстве игр истмийских.[37] Упряжка в страхе пятится назад, Хоть бич ее по головам стегает; Захлестнутые спутавшейся сбруей. Сгрудились, пали, бьются жеребцы, И рушится на землю с колесницы, Застряв в силках поводьев, сын богини.

Антилох

Безумец! Что его…

военачальник

Автомедон, Возничий, ловкий даже в миг смятенья, Бросается к упавшим лошадям И поднимает на ноги четверку. Но прежде чем от петель и узлов Освободить коней он успевает, С толпой победоносных амазонок Врывается в ущелие царица, Ахиллу путь к спасенью преградив.

Антилох

О боги!

военачальник

Тучей пыль взметнув, она На месте иноходца осадила И, кверху взор сверкающий подняв, Измерила им высоту обрыва — Такую, что назад чело царицы Шлем потянул, как будто ужаснулся. Затем она поводья опустила И вдруг, как бы от головокруженья, Двумя руками маленькими лоб, Волной кудрей полусокрытый, сжала. Встревоженные этим странным жестом, Наездницы вокруг нее столпились, Царицу в чем-то пылко убеждая. Одна и, видно, близкая ей дева Ее рукою обвила; другая Коня схватила смело под уздцы, Дерзая задержать царицу силой. Но та…

Диомед

Решилась?

Антилох

Дальше!

военачальник

Продолжаю. Остановить ее не удалось. Раздвинув женщин властно, хоть и кротко И рыща но ущелью взад-вперед, Она высматривает беспокойно Тропу наверх, дабы осуществить Свое неокрыленное желанье. То здесь она, безумная, на скалы Неистово пытается взобраться; То там, от вожделения сгорая, С отчаяньем надежды ищет путь К добыче, оказавшейся в тенетах. Она уже испробовала тщетно Все щели, что в утесе дождь промыл, И видит невозможность восхожденья, Но, словно выбор отнят у нее, По склону вновь взбираться начинает, Неутомимо ищет и находит Тропинку, где и пешему-то страшно, Вскарабкивается на край утеса, Который высотою равен вязу, И там встает на узенькой площадке, Где места разве что для серны хватит. Вокруг зияет пропасть — и вперед, Как и назад, нельзя ступить ни шагу. Вдруг воздух прорезают крики женщин: Неудержимо, словно в Орк свергаясь, Наездница и конь летят с обрыва Под грохот вслед катящихся камней К подножию утеса в глубь ущелья. Не унялась царица, уцелев, И на скалу опять взбираться стала. вернуться

34

Ларисс

е

ц хитроумны

й

.

Клейст имеет в виду Одиссея, хотя город Ларисса расположен в Фессалии

и

«лариссцем» римский поэт Вергилий называл Ахилла. Видимо, ошибка произошла из-за сходства слов: Лаэртид (

Lae

r

tide

) и лариссец (

Lariss

ä

e

r

).

вернуться

35

Захвачен амазонками Ахилл, Пергаму больше не грозит падень

е

.

Пророчество гласило, что только с помощью Ахилла греки овладеют Троей (Пергамом

).

вернуться

36

М

ирмидо

н

яне

племя в Фессалии, согласно «Илиаде», сражавшееся во время Троянской войны под начальством Ахилла.

вернуться

37

..

ак ни искушен Пелеев сын в искусстве игр истмийских

.

И

стмийские игры

древнейший праздник в честь морского бога Посейдона, праздновавшийся на Истме (близ Коринфа), где находился храм Посейдона Истм

и

йского

.

На этих играх происходили соревнования в беге на колесницах.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: