Дон Руй Гомес снова нажимает пружину, и портрет возвращается на прежнее место.
Донья Соль Молю за жизнь его, сеньор! Паж (входя) Его величество король!Донья Соль быстро опускает вуаль. Двери распахиваются настежь. Входит дон Карлос в военной одежде, сопровождаемый толпою дворян, вооруженных, как и он. За ними солдаты с протазанами, аркебузами и арбалетами.
Явление шестое
Дон Руй Гомес, донья Соль под вуалью, дон Карлос, свита.
Дон Карлос приближается медленными шагами; левая рука его на эфесе шпаги, правая — на груди. Он устремляет на старого герцога взгляд, полный подозрения и гнева. Герцог идет к нему навстречу и приветствует его глубоким поклоном. Молчание. Все ждут, охваченные ужасом. Наконец король, подойдя вплотную к герцогу, быстро поднимает голову.
Дон Карлос С каких же пор, Кузен мой, вход сюда ты держишь загражденным? Клянусь, давно считал я меч твой притупленным И в час, когда к тебе я шел, не ожидал Найти в руках твоих сверкающий кинжал!Дон Руй Гомес хочет говорить; король продолжает, сделав повелительный жест.
Не странно ли гореть столь юношеским пылом? В тюрбанах, что ли, мы? Зовусь я Боабдилом Иль Магометом, да? Зачем, скажи мне, ты Решетку опустил и поднял все мосты? Дон Руй Гомес (склоняясь перед ним) Сеньор… Дон Карлос (своим дворянам) Забрав ключи, займите все проходы!Два офицера выходят. Несколько других устанавливают солдат в три ряда по залу от короля до главного входа. Дон Карлос оборачивается к герцогу.
А! Воскресили вы былых восстаний годы? Так, герцог мой, себя ведете вы со мной? Ну что ж, я, как король, ответ вам дам прямой. Я горы перейду и сам, закован в латы, Дворянство задушу средь гнезд его зубчатых. Дон Руй Гомес (выпрямляясь) Король, тебе верны все Сильва… Дон Карлос (прерывая его) Что хитрить? Ответь, иль башни я велю — все десять — срыть. Костер погашен — да, но искра догорает. Бандиты умерли — вождь жив. Его скрывает Де Сильва, герцог мой. Эрнани, дерзкий вор, Мятежник, — у тебя, здесь, в замке? Дон Руй Гомес О сеньор, То правда. Дон Карлос Хорошо. И головой своею Ответит он иль ты! Дон Руй Гомес Я возражать не смею. Пусть будет так.Донья Соль закрывает лицо руками и падает в кресло.
Дон Карлос (смягченный) Готов на жертву ты? Вперед! Ищите пленника.Герцог, скрестив руки, опускает голову и некоторое время остается погруженным в раздумье. Король и донья Соль молча наблюдают за ним, обуреваемые противоположными чувствами. Наконец герцог поднимает голову, идет к королю и, взяв за руку, медленными шагами подводит его к самому древнему из портретов, которым начинается их ряд, справа от зрителя.
Дон Руй Гомес (показывая королю на старый портрет) Из рода Сильва вот — Старейший, пращур мой, герой, большое имя. Дон Сильвий, тот, что был три раза консул в Риме. (Переходя к следующему портрету.) Вот здесь дон Гальсеран де Сильва — Сид второй! В соборе Торо он, в гробнице золотой; Средь тысячи свечей горит над ним корона. От подати в сто дев он спас народ Леона. (Идет дальше.) Дон Блас, что сам себя изгнал во цвете лет За то, что королю неправый дал совет. (Идет дальше.) Кристобаль. В битвы час, когда под Эскалоной Дон Санчо, наш король, чей шлем, столь оперенный, Приманкой был врагам, сказал: «Спаси меня!» — Он шлем его надел и дал ему коня. (Идет дальше.) Дон Хорхе. Выкупил когда-то из неволи Рамиро-короля. Дон Карлос (скрестив руки, оглядывает его с головы до ног) Дивлюсь я вам все боле, Дон Руй! Дон Руй Гомес (идет дальше) Вот Гомес Руй. В делах он вознесен. Сант-Яго был магистр и Калатравы он[433]. Кто тяжесть вынес бы его вооружений? Он триста взял знамен, он триста вел сражений. Он трону подарил Монтриль, Хаэн, Суэц И умер в нищете. Склонитесь наконец! (Отвешивает поклон.)Король слушает его с возрастающим нетерпением и гневом.
Хиль, сын его, с душой и верной и суровой: Всех королевских слов его надежней слово. (Идет дальше.) Гаспар! Мендосы кровь и Сильвы слились в нем. Со всем дворянством мы соседствуем родством. Страшась нас, Сандоваль не раз роднился с нами; Манрике, Лара нам завидуют веками, И враг наш Аленкастр. Наш род пятой своей Уперся в герцогов, главою — в королей. Дон Карлос Вы насмехаетесь. Дон Руй Гомес (переходя к следующим портретам) Дон Васкес, прозван — Умный. Дон Хайме — Сильный, тот, что в храбрости безумной Замета с маврами сдержал своей рукой. Но я иду к другим, и лучшим. (Заметив гневный жест короля, пропускает ряд портретов и переходит к трем последним, слева от зрителей.) Прадед мой! Жил шесть десятков лет, держать умея слово, Хотя бы дал жиду… (Подходит к предпоследнему.) Вот старика седого Портрет — то мой отец. Герой последний он. Когда был маврами захвачен граф Хирон, Шестьсот взяв воинов, отважный и суровый, Он поскакал вослед, чтоб с друга сбить оковы. Из камня изваять Хирона он велел И взял его с собой и средь враждебных стрел Клялся не отступать, покуда этот камень Чела не отвратит, не дрогнет пред врагами. Он бился, победил, из плена друга спас. Дон Карлос Мой пленник! Дон Руй Гомес С ним наш род высокий не угас. Все скажут: «Вот они, герои поколений, Де Сильва, храбрецы!» Дон Карлос Скорее! Где мой пленник! вернуться433
Сант-Яго был магистр и Калатравы… — Сант-Яго и Калатрава — два рыцарских ордена, основанных в XII в. в Испании преимущественно для борьбы с захватившими многие земли страны маврами.