К. Уэбстер
Счастливого Рождества с Джуди
Над книгой работали:
Перевод: Анастасия Михайлова
Редактура: Анастасия Михайлова
Дизайн обложки: Анастасия Михайлова
Переведено для группы: https://vk.com/hot_books
ГЛАВА 1
Джуди
22 декабря, 1967
– Младенец Иисус пропал! – вскрикнула Маргарет Тернтон, воздев руки кверху, а ее седые кудри, обрамлявшие круглое лицо, подпрыгнули.
Несколько преподавателей вашингтонской средней школы ахнули, и я остановилась, прекратив рыться в коробке из хранилища, чтобы, нахмурившись, посмотреть на миссис Тернтон. Она была в школе секретарем и моим соорганизатором школьной рождественской постановки. И пропавшего младенца Иисуса просто не могло быть. Нет, это невозможно.
– Вы уверены? – спросила я, прикусив нижнюю губу.
– Кто-то украл его, – драматически произнесла она.
Двое учителей тихо посмеивались, однако меня не забавляла вся эта ситуация. Я впервые возглавляла комитет по организации ежегодного мероприятия, которое с нетерпением ожидали все вокруг. Кроме того, впервые во главе всего были поставлены две женщины, я хотела доказать всем в школе, что мы способны сделать столь же успешную постановку, как и мужчины.
– Уверена, его просто куда-то переложили, – произнесла я, осматривая комнату, уставленную коробками. – Вы проверяли вот там? – махнула я рукой в сторону нескольких нераскрытых коробок.
– Не хочу показаться грубиянкой, мисс Холланд, но да, я везде проверила, – она уперла руки в бедра и бросила злобный взгляд на мистера Бека и мистера Ньютона. – Такое ощущение, что кто-то его спрятал.
Мистер Ньютон фыркнул от смеха, но не стал спорить, и я прищурилась, глядя на него. Тем временем Мистер Бек направился ко мне, раскинув ладони в успокаивающем жесте.
– Я уверен, что он где-то здесь, мисс Холланд, – произнес он, его голубые глаза блеснули, когда взгляд мистера Бека спустился на мое платье и там задержался. Он был хорошим человеком, но совсем не в моем вкусе. Конечно, мистер Бек был привлекательным блондином со своим безупречным стилем. Просто он не...
– Мистер Кауфман, – прошипела Маргарет.
Мои щеки вспыхнули при упоминании школьного учителя истории. Ужасный несносный человек, несколько раз заставлявший меня плакать. Почти. Я никогда бы не доставила ему удовольствия увидеть мои слезы. Я работала в этой школе уже четыре года, и все это время отравлял мистер Кауфман.
Но все же...
Я отвернулась, избегая пристального взгляда мистера Бека. А все потому, что Кент Кауфман был олицетворением мечты. Внешне, безусловно. Он всегда возвышался над невысокой мной, прикусывая конец своей трубки, хотя ему не разрешалось курить в классе. Когда все мужчины носили кардиганы и блейзеры, мистер Кауфман надевал черную кожаную куртку и всегда хмурился. Одна мысль о нем сводила меня с ума. Я терпеть не могла этого грубого человека. Жаль, что Бог сотворил его столь привлекательным.
– Мистер Кауфман, – повторил мистер Бек, заставляя меня покрыться мурашками. – Знаешь, Марджи, готов поспорить, что ты права. Очень похоже, что он пересмотрел тот фильм, как Гринч похищает Рождество, и сам решил сыграть мистера Гринча.
– Теперь, когда я поразмыслил об этом, – вмешался мистер Ньютон, – думаю, я видел, как он шел с большим пластиковым Иисусом под рукой. Он бросил его на заднее сиденье своего золотого «мустанга». Какого тот года, Пол? Шестьдесят пятого?
Мистер Бек фыркнул.
– Ты доисторический зверь, Рой. Это же «форд мустанг» тысяча девятьсот шестьдесят четвертого. Восьмицилиндровый двигатель, развивающий двести семьдесят одну лошадиную силу, – он свистнул в знак одобрения.
– Иисус, – пробормотала я, привлекая внимание всех троих. – Сосредоточьтесь. Мы ищем Иисуса, а не обсуждаем все машины на парковке. Постановка завтра вечером. Если мистер Кауфман похитил Иисуса, мы должны его вернуть.
Мистер Бек усмехнулся, приподняв бровь.
– И как вы планируете это сделать, мисс Холланд? Вежливо попросите?
Мистер Ньютон громко и противно рассмеялся.
– Так наивно с вашей стороны, мисс Холланд.
Я поднялась, оттолкнувшись от коробки, и отряхнула руки о свое темно-синее свободное платье с белым воротником – мое самое красивое платье и одновременно с тем худшее для распаковки пыльных древних коробок с молью.
– Прошу прощения? – я раздраженно поджала губы, посмотрев на мистера Ньютона.
– Если мистер Кауфман украл его, а полагаю, что именно так, значит, все кончено. Он сварливый человек, – объяснил мистер Ньютон так, словно я была глупым ребенком.
– Думаю, я не стану просить вежливо, – отрезала я, задрав подбородок. Часто преподаватели видели во мне необразованную глупую женщину. Может, я и была самой молодой учительницей в «Вашингтон Хай», но далеко не невежественной.
– Тогда, думаю, мне следует вас сопроводить, – произнес мистер Бек, нахмурившись. – Вероятно, мне придется сурово с ним поговорить.
– Я и сама могу говорить жестко, – возмутилась я, чувствуя себя оскорбленной. Тетя Джорджина вырастила меня серьезной женщиной, а не тряпкой, которую можно растоптать.
Прежде чем он успел ответить, в двери ворвался мистер Уайтхолл, наш директор.
– Ах, вы все здесь! – воскликнул он, его щеки были красными от волнения. – Метеорологи по радио передали, что вскоре погода ухудшится. Они прогнозируют от двенадцати до восемнадцати дюймов[1] снега. Худший снегопад за последнее десятилетие. Я буду чувствовать себя спокойнее, если вы все отправитесь домой до наступления темноты, когда дороги станут и вовсе непроходимыми.
– А как же постановка? – спросила я, в моем голосе слышалось возмущение. Я планировала это много месяцев подряд. Отменить все означало катастрофу.
Мистер Уайтхолл махнул на меня рукой.
– Уверен, к завтрашнему дню дороги расчистят, но если нет, значит, так и должно было случиться. Возвращайтесь домой, мисс Холланд. Сможете все наверстать в следующем году.
Когда мы забирали наши вещи и пальто, стало очевидно, что все, кроме меня, похоже, были рады закончить с распаковкой коробок этим вечером. Я же была расстроена на протяжении всего пути из здания, а когда я распахнула дверь, в меня ударил ледяной порыв ветра.
– Боже мой! – воскликнул мистер Ньютон. – Мистер Бек, вы должны отвезти леди домой. Ни одна женщина не должна везти машину в такую погоду, – он топнул ботинком по снегу, словно доказывая свою правоту.
– Я непременно приму ваше предложение, – откликнулась Маргарет.
– Я сама поведу машину, – покачала я головой.
Прежде чем они бы принялись спорить, я побежала по заснеженной дороге, стараясь не поскользнуться на своих туфлях Мэри Джейн[2] с белым ремешком. Несмотря на то, что они были прекрасны для работы в классе, являлись совершенно непрактичными для снега. Наконец, я добралась до своего подержанного старого автомобиля и улыбнулась, заметив, что снега на лобовом стекле совсем немного. Должно быть, кто-то был так добр, что счистил его не более часа назад. Я осмотрела округу, ища взглядом мистера Уайтхолла, чтобы поблагодарить, но он, вероятно, уже вернулся в школу.
Оказавшись в безопасности салона машины, я обдумала слова мистера Ньютона про мистера Кауфмана. Версия, что он украл младенца Иисуса, имела место быть. Он был неприятным человеком. Я даже не могла вспомнить, чтобы историк хоть раз улыбался за все то время, пока я работала в этой школе. Мистер Кауфман ни с кем не дружил. Просто приходил, делал свою работу, а потом сбегал также быстро, как и ученики. Ни для кого не было секретом, что он ненавидел Рождество. Так что почему бы ему не саботировать тех, кто его любил.
вернуться1
Около 46 см
вернуться2
Туфли Мэри Джейн (Mary Jane Shoes) – изначально: модель туфель на плоской подошве с ремешком на подъеме и, чаще всего, закругленным носком. Своим названием обувь обязана героине английского комикса «Buster Brown» – девочке Мэри Джейн, которая носила такую модель. Популярности туфлям Мэри Джейн добавили актриса Ширли Темпл, снявшаяся в них в фильме «Baby takes a Bow” в 1934 году, а также модель Твигги в 1960-х. В моду эти туфли снова вошли в 90-х, когда их стала надевать Кортни Лав для создания сценического образа. Не остались равнодушны к ним и представители различных субкультур: среди японских Лолит эта обувь пользуется особенной популярностью. В настоящее время дизайнеры выпускают как классические, так и усовершенствованные модели туфель Мэри Джейн: на каблуке различной толщины и высоты, на танкетке, платформе, шпильке, с различной формой носка.