Тимур

(все так же плача)

Не говори мне о супруге милой, Барах… В Берласе, в нищенском приюте, Мен? пережитых бед и настоящих, Покорная своей судьбе, шепча Родное имя сына, к этой скорбной Груди склонив прекрасное чело, На этих трепетных руках, она, Меня утешить силясь, опочила, Барах

(в слезах)

Несчастная царица! Тимур                                В тяжком горе, Я, чтоб найти возлюбленного сына Или чтоб смерть найти, добрел сюда, И что, войдя в Пекин, я вижу: сын мой Под стражею куда-то уведен! Барах Уйдем скорей. За сына не тревожьтесь. Быть может, завтра он достигнет счастья, И вы с ним вместе, если ваш язык Не выдаст, как зовут его и вас. А я зовусь Хассан, а не Барах. Тимур Но что за тайны?.. Барах                              Я открою все, — Как только мы покинем эти стены. Скорее, государь!

(Осторожно озирается.)

                             Но что я вижу? Скирина! Из сераля! Вот несчастье! Откуда ты? Что это значит?

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Скирина.

Скирина                                             Радость О том, что наш прелестный постоялец Вернулся победителем; желанье Узнать, как эта лютая тигрица, Покорствуя смиренно, выйдет замуж, Влекли меня в сераль, и мы с Зелимой Повеселились. Барах

(негодующе)

                          Шалая сорока! Не разузнав, в чем дело, ты сейчас же Летишь в сераль! Ведь я тебя искал Как раз, чтоб это запретить тебе. Но женская беспомощная глупость Всегда проворней, чем мужской рассудок, Повсюду норовящий опоздать. Ты что за речи там вела? Небось Трещала, радуясь: "Зелима, принц — Наш постоялец. Муж мой с ним знаком И бредит им". Ответь. Ты так сказала? Скирина

(обиженно)

Что за беда, когда бы и сказала? Барах Нет, сознавайся. Ты ей так сказала? Скирина Сказала, да; она просила имя Узнать ей. Я, признаться, обещала… Барах

(порывисто)

Безумная!.. О, горе! Я погиб… Бежим отсюда! Тимур                          Что все это значит? Барах

(в тревоге)

Бежим из этих стен, бежим немедля Из города…

(Смотрит в глубину кулис.)

                     Увы, мне слишком поздно!.. Вот евнухи жестокой Турандот…

(Спирине.)

Преступница!.. Безумная!.. Мне поздно Бежать… А ты беги, спаси, укрой Вот этого несчастного. Тимур                                     Скажи мне… Барах

(тихо, Тимуру)

Не размыкайте уст. Пусть ваше имя Из них не вырвется.

(Скирине, торопливо.)

                                А ты, жена… Чтобы я мог тебе сказать спасибо… Чтобы хоть чуть исправить все то зло, Которое ты причинила, скройся, Но не в корчме у нас, а где-нибудь, И там же старца этого укрой, Пока не минет завтра полдень. Скирина

Муж…

Тимур Уж вместе все пойдем… Барах                                        Не возражайте, — Меня разыскивают. Я открыт. Я должен здесь остаться. Уходите.

(Смотрит в глубину кулис.)

Скорей! Скрывайтесь тотчас же… Не спорьте… Тимур Но почему… Барах

(в тревоге)

                      О, боже, что за мука!

(Смотрит в глубину кулис.)

Скирина Да в чем моя вина? Барах                               О я, несчастный!

(Толкает их.)

Идите же!.. Скрывайте ваше имя.

(Смотрит в глубину кулис.)

Напрасно трачу время и слова… Негодная жена! Злосчастный старец! Бежим все вместе… Все готовятся бежать. Нет, теперь уж поздно.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: