Исполнив гимн, Дакини продолжали держать чайтью так, чтобы главные ученики могли хорошо ее видеть. Затем они возложили ее на трон из драгоценных металлов и камней и собирались куда-то унести. Но в это время Шива-Вед-Репа начал петь гимн, в котором он умолял Дакини передать чайтью ученикам, дабы ей могли поклоняться все люди:
«О Отец, Ты, принявший земную форму, чтобы служить другим! Во всех невидимых Мирах, где Истина рождается, Ты пребываешь[327]. Ты есть Сама Реальность Истинная (Дхармакая), И к Тебе, Владыко, обращаемся мы, Моля Тебя передать нам, Твоим шишьям, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда других Совершенных Йогов Ты встречал, Подобен сокровищнице с золотом Ты был, Йогом безупречным и совершенным. Учитель аскетов, молитву Тебе мы возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты служил Твоему Гуру, Как шерсть Ты был на кроткой овце, Йогом, готовым служить и помогать всем. О милосердный Владыко, Тебе мы возносим молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты отрекся от мира, Как Царь Мудрых Риши Ты был. Йог непоколебимой твердости И безграничного мужества, Тебе, о Владыко, Мы возносим молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты медитировал на учениях Твоего Гуру, Как тигрица, поедающая плоть человека, Ты был. Йог, освободившийся от всех сомнений, О Ты, величайший в стойкости, Тебе мы молитву возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда в безлюдных местах Ты жил, Как непреломимый железный слиток Ты был. Йог, колебаний не знавший, Тебе, отказавшемуся от всякой тщеты, возносим мы эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда знаки Твоих чудесных сиддхи Ты явил, Подобен льву или слону Ты был. Страха не ведающий и духом могучий Йог, Тебе, бесстрашному, возносим мы эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Духовное Тепло и истинный Опыт[328] Ты приобрел, Как полная луна Ты был, И всему миру светишь Ты. Тебе, отказавшемуся от всех страстей, возносим мы эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты Твоих учеников достойных наставлял, То было подобно встрече линзы с солнцем. Ты сиддхов создал, о Йог, И Тебе, милосердному, мы молимся: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда богатство шло к Тебе, Как капли ртути на Земле, Ты был не загрязнен Стяжательством, о Йог, И Тебе, безгрешному, мы молимся: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда во главе собраний многолюдных Ты сидел, Как солнце, восходящее над миром, Ты был, И всех Ты просвещал, о Йог, И Тебе, Мудрому и Милосердному, мы молимся: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда с людьми встречался Ты, Как мать с сыном встречался с ними Ты. О Йог, добра Ты столько сделал им. И Тебе, Сострадающему, молимся мы: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты уходишь в мир горний, Ты подобен источнику всех благ. О Йог, Ты, исполняющий все желания, Тебе, Непревзойденному, молитву мы возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты пророчествовал, То было, как длани поднесение к устам при совершеннейшем исполнении песни. О Йог, Ты никогда не ошибался. Тебе, знающему Три Времени, молитву мы возносим: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини. О Владыко, когда Ты милости расточал, Ты был, как отец, одаривающий сына. О Йог, Ты ничего не скрывал и не жалел отдать. И Тебе, Милостивому, мы возносим эту молитву: Подари нам, Твоим шишьям и последователям на Земле, Чайтью, которая сейчас у Дакини».По окончании молитвы образ Джецюна, который находился в чайтье, ответил Шива-Вед-Репе псалмом, посвященным различиям между внешне похожими вещами:
«О ты, со счастливой судьбой и преданный Вере, Ты молишься мне самозабвенно. Внемли мне, мой ученик достойный, одетый в белое платье из хлопка. О всепроникающей Дхармакае, познанной мной (Ее истинная природа – Пустота), Никто не может сказать: «Я владею Ею» или «Я потерял Ее». Когда Пространством поглотилось земное тело, Осталась все же от него реликвия яйцеобразной формы И стала чайтьей, излучающей сиянье. В его пределах все трудиться могут и приобретать заслуги. А чайтья в мире горнем навсегда пребудет, Охраняемая Дакини Пяти Чинов. Небожители и Дакини будут ей поклоняться, А если в мире людей она останется, постепенно она исчезнет. Вы, мои духовные сыновья и ученики, уже получили свою долю реликвий – Знание, с помощью которого вы смогли постичь в себе Дхармакаю. Это дороже реликвий и пепла. Когда вы стремитесь к Ее постижению, О сходствах, приводящих к ошибке, вы должны знать. Не забывайте о них и память об этом храните в вашем сердце, И держитесь Правого Пути и сторонитесь Неправого. Служение совершенному гуру И служение человеку удачливому Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Истинное познание Пустоты И иллюзорные видения ума Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Познание путем медитации Чистого, Незапятнанного Состояния И погружение в Безмятежное Состояние во время транса Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Глубокое интуитивное прозрение И глубокая убежденность в том, что «Это правильно», «Это истинно», Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Ясное постижение Неизменяющегося Ума[329] И благородное стремление служить другим Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Завоевания в сфере духа, являющиеся следствием Связанных Причин, И временная заслуга, приносящая земное богатство, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Духовная помощь и пророческие указания, получаемые от божественных защитниц – Матрик и Дакини, И искушения от злобных духов и элементалов Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Благие наставления от Дакини И искушения и препятствия, чинимые Марой, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Сфера Дхармакаи совершенная И сфера для реликвий, изготовленная из земного вещества, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Воплощенный цветок Нирманакаи И небесный цветок чувственного рая Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Чайтья, сотворенная чудесным образом богами, И чайтья, которую показывают демоны, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Сияющее гало, символизирующее мир явлений, И радуга, вызываемая обычными естественными причинами, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Вера, являющаяся результатом кармических связей прошлого[330] И вера, пробуждаемая искусственными способами, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Истинная вера, рожденная из сердца, И традиционная вера, основанная на чувстве стыда и долга, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Искренний интерес к изучению религии И показной, с целью угодить учителю, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Достижение истинного успеха И успех, разрекламированный, но незначительный, Могут казаться похожими, И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться. Чайтья, которая принадлежит Матрикам и Дакини, Символизирует Обитель Будд Прошлого, Настоящего и Будущего. Она – зал собраний для Героев и Йогини, А для твоего гуру Джецюна она – место для медитаций. Сейчас она будет унесена в Нген-гах Восточную Райскую Обитель, Где собрались все Дакини, туда, В эту блаженную Обитель, Где встречаются Бхагаван Шамвара, Локешвара и Богиня Тара. И там, в этой благословенной Обители Счастья, Сонмы Божественных Дакини собрались встретить ее. Если ты чайтье будешь молиться от всего сердца, Со слезами на глазах, преданно и искренне, И истинные приношения в благоговении возлагать, Которые есть цветы проницательного ума, И кропить ее святой водой очищенного сердца, Защитив и оградив себя верой непоколебимой, И если ты хочешь, чтобы сила Личной Мудрости была передана тебе, Склонись перед чайтьей». вернуться327
Буквально: «Невидимые Миры Дхармадхату».
вернуться328
То есть познание Истины с помощью Йоги.
вернуться329
То есть Ума йога как ума в его изначальном состоянии, на который мир явлений не может оказывать влияния.
вернуться330
То есть прежних существований.