Лок-на-Гар

Прочь, мирные парки, где преданы негам,Меж роз отдыхают поклонники моды!Мне дайте утесы, покрытые снегом,Священны они для любви и свободы!Люблю Каледонии хмурые скалы,Где молний бушует стихийный пожар,Где, пенясь, ревет водопад одичалый:Суровый и мрачный люблю Лок-на-Гар!Ах, в детские годы там часто блуждал яВ шотландском плаще и шотландском берете,Героев, погибших давно, вспоминал яМеж сосен седых, в вечереющем свете.Пока не затеплятся звезды ночные,Пока не закатится солнечный шар,Блуждал, вспоминая легенды былые,Рассказы о детях твоих, Лок-на-Гар!"О тени умерших! не ваши ль призывыСквозь бурю звучали мне хором незримым?"Я верю, что души геройские живыИ с ветром летают над краем родимым!Царит здесь Зима в ледяной колеснице,Морозный туман расстилая, как пар,И образы предков восходят к царице —Почить в грозовых облаках Лок-на-Гар."Несчастные воины! разве видений,Пророчащих гибель вам, вы не видали?"Да! вам суждено было пасть в Кулодене,И смерть вашу лавры побед не венчали!Но все же вы счастливы! Пали вы с кланом,Могильный ваш сон охраняет Брэмар,Волынки вас славят по весям и станам!И вторишь их пению ты, Лок-на-Гар!Давно я покинул тебя, и не скороВернусь на тропы величавого склона,Лишен ты цветов, не пленяешь ты взора,И все ж мне милей, чем поля Альбиона!Их мирные прелести сердцу несносны:В зияющих пропастях больше есть чар!Люблю я утесы, потоки и сосны,Угрюмый и грозный люблю Лок-на-Гар!

1807 г.

Перевод В. Брюсова

К музе вымысла

Царица снов и детской сказки,Ребяческих веселий мать,Привыкшая в воздушной пляскеДетей послушных увлекать!Я чужд твоих очарований,Я цепи юности разбил, Страну волшебную мечтанийНа царство Истины сменил!Проститься нелегко со снами,Где жил я девственной душой,Где нимфы мнятся божествами,А взгляды их — как луч святой!Где властвует Воображенье,Все в краски дивные одев.В улыбках женщин — нет уменьяИ пустоты — в тщеславье дев!Но знаю: ты лишь имя! НадоСойти из облачных дворцов,Не верить в друга, как в Пилада,Не видеть в женщинах богов!Признать, что чужд мне луч небесный,Где эльфы водят легкий круг,Что девы лживы, как прелестны,Что занят лишь собой наш друг.Стыжусь, с раскаяньем правдивым,Что прежде чтил твой скиптр из роз.Я ныне глух к твоим призывамИ не парю на крыльях грез!Глупец! Любил я взор блестящийИ думал: правда скрыта там!Ловил я вздох мимолетящийИ верил деланным слезам.Наскучив этой ложью черствой,Твой пышный покидаю трон.В твоем дворце царит Притворство,И в нем Чувствительность — закон!Она способна вылить море —Над вымыслами — слез пустых,Забыв действительное горе,Рыдать у алтарей твоих!Сочувствие, в одежде чернойИ кипарисом убрано,С тобой пусть плачет непритворно,За всех кровь сердца льет оно!Зови поплакать над утратойДриад: их пастушок ушел.Как вы, и он пылал когда-то,Теперь же презрел твой престол.О нимфы! вы без затрудненьяГотовы плакать обо всем,Гореть в порывах исступленьяВоображаемым огнем!Оплачете ль меня печально,Покинувшего милый круг?Не вправе ль песни ждать прощальнойЯ, юный бард, ваш бывший друг?Чу! близятся мгновенья рока…Прощай, прощай, беспечный род!Я вижу пропасть недалеко,В которой вас погибель ждет.Вас властно гонит вихрь унылый,Шумит забвения вода,И вы с царицей легкокрылойДолжны погибнуть навсегда.

1807 г.

Перевод В. Брюсова

Хочу я быть ребенком вольным …

Хочу я быть ребенком вольнымИ снова жить в родных горах,Скитаться по лесам раздольным,Качаться на морских волнах.Не сжиться мне душой свободнойС саксонской пышной суетой!Милее мне над зыбью воднойУтес, в который бьет прибой!Судьба! возьми назад щедротыИ титул, что в веках звучит!Жить меж рабов — мне нет охоты,Их руки пожимать — мне стыд!Верни мне край мой одичалый,Где знал я грезы ранних лет,Где реву Океана скалыШлют свой бестрепетный ответ!О! Я не стар! Но мир, бесспорно,Был сотворен не для меня!Зачем же скрыты тенью чернойПриметы рокового дня?Мне прежде снился сон прекрасный,Виденье дивной красоты…Действительность! ты речью властнойРазогнала мои мечты.Кто был мой друг — в краю далеком,Кого любил — тех нет со мной.Уныло в сердце одиноком,Когда надежд исчезнет рой!Порой над чашами весельяЗабудусь я на краткий срок…Но что мгновенный бред похмелья!Я сердцем, сердцем — одинок!Как глупо слушать рассужденья —О, не друзей и не врагов! —Тех, кто по прихоти рожденьяСтал сотоварищем пиров.Верните мне друзей заветных,Деливших трепет юных дум,И брошу оргий дорассветныхЯ блеск пустой и праздный шум.А женщины? Тебя считал яНадеждой, утешеньем, всем!Каким же мертвым камнем стал я,Когда твой лик для сердца нем!Дары судьбы, ее пристрастья,Весь этот праздник без концаЯ отдал бы за каплю счастья,Что знают чистые сердца!Я изнемог от мук веселья,Мне ненавистен род людской,И жаждет грудь моя ущелья,Где мгла нависнет, над душой!Когда б я мог, расправив крылья,Как голубь к радостям гнезда,Умчаться в небо без усильяПрочь, прочь от жизни — навсегда!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: