8 апреля 1918
ИЗ МЕНИППЕЙ ВАРРОНА
(Ямбический триметр)
Внезапно ночью, близко от полуночи,Когда прозрачный воздух теплый пламенноДалеко в небе хоры звезд показывал,—Равно холодным кровом тучи зыбкиеЗлатую бездну в небесах задернули,Струя на смертных воду подземельнуюИ с хладной оси ветры вдруг низринулись,Неистовые порожденья Севера,Неся с собою ветки, крыши, остовы…И мы, бедняги слабые, как аисты,Чьи крылья пламень молньями зубчатымиСпалил, упали на землю в унынии.В УСЛОВНЫЙ ЧАС
(Ионический диметр)
«Приходи!» — страстно мечта стонет,Но его ль тайный призыв — тронет!Как ответ, ива чело клонит.Тишина; речка внизу плачет;Миновал избранный час… Значит,—Для тебя горестный круг начат!Суждено всем испытать то же:Пережить сладкие дни дрожи,Исчерпать страсть на ночном ложе,А потом — горечь разлук, вскореНаблюдать скорбь в дорогом взореИ испить, все до конца, горе!Пред тобой черная здесь веха,Ты зовешь, плачешь… на плач эхоПрозвенит легкой волной смеха,Лишь с тобой речка внизу плачет.Роковой час миновал, значит,—Для тебя горестный круг начат.1918
ИЗ ПЕСЕН САПФО[7]
(Античные ритмы)
Из сборника «Сны человечества».
ИЗ ВЕНКА[8]
(Дактиле-хореические дистиха)
Из сборника «Сны человечества».
В ДУХЕ ЛАТИНСКОЙ АНТОЛОГИИ[9]
(Гендикасиллабы)
ПАМЯТНИК
(1-й асклепиадов стих Горация)
Вековечной воздвиг меди я памятник,Выше он пирамид царских строения,Ни снедающий дождь, как и бессильный ветр,Не разрушат его ввек, ни бесчисленныхРяд идущих годов или бег времени.Нет, не весь я умру, большая часть меняЛибитины уйдет; славой посмертноюВозрастать мне, пока по КапитолиюЖрец верховный ведет деву безмолвную.Буду назван, где мчит Авфид неистовыйИ где бедный водой Давн был над сельскимиПлеменами царем, из ничего могущ.Первым я перевел песни ЭолииНа Италийский лад. Гордость заслуженноУтверди и мою голову ДельфийскимБлагосклонно венчай лавром, Мельпомена.РОК
(Гексаметры Авсония)
Все непрочное в мире родит, и ведет, и крушит Рок,Рок, неверный и зыбкий, но манит нас льстивых надежд рой,Рой, что с нами всю жизнь, и с кем разлучит нас одна смерть,Смерть ненасытная, кою адская кроет в свой мрак ночь.Ночь в свой черед умирает, едва воссияет златой свет,Свет, этот дар богов, пред кем впереди предлетит Феб,Феб, от кого не укрылся с Кипридой одетый в доспехМарс,Марс, что рожден без отца; его чтит фракийцев слепой род,Род проклятый мужей, что свой в преступлениях зрит долг,Долг убивать, как жертву, людей; таков той страны нрав,—Нрав свирепых племен, что законов признать не хотят власть.Власть, что в мире возникла из вечных природы людской прав,Прав благочестия дщерей, прав, где сказался богов ум,Ум этот чувством небесным кропит достойный того дух,Дух подобие мира, всей жизни начало, упор, мощь,Мощь, бессильная, впрочем: затем, что все — шутка,ничто все!1911
вернуться7
См. сб. «Сны человечества».
вернуться8
См. сб. «Сны человечества» под заглавием «Из Александрийской антологии»
вернуться9
См. сб. «Сны человечества», под заглавием «В духе Катулла».