- Не пригласите, мисс Лисичка? – в его голосе появились вкрадчивые нотки. – Не хочу упускать момент провести с вами наедине хоть несколько минут.
- Пока вы не имеете никакого права находиться в моей спальне, - я нахмурилась. – И не советую пытаться зайти силой.
- О, мы решили показать зубки? – его ладонь опёрлась на дверь рядом с моей головой.
Я вздёрнула подбородок, не опустив головы.
- Посмеете прикоснуться ко мне, я немедленно возвращаюсь в Лондон и разрываю помолвку, - негромко произнесла я. – И плевать на мою репутацию. Отцу уже всё равно, а уж мне тем более.
Блэкхоук несколько мгновений молчал, разглядывая меня, потом так же негромко ответил.
- Ты изменилась, маленькая мисс Карстон. Неужели смерть матери так на тебя подействовала?
Я позволила себе усмехнуться, снова вспомнив ночь с Учителем. О да, ты даже не представляешь себе, насколько сильно изменилась, и тебя ждёт очень неприятный сюрприз, когда я всё-таки вернусь в город.
- Я просто стала взрослее, милорд, - не желая больше ни минуты провести в его опасном обществе, я повернула ручку и поспешно зашла в спальню.
Некоторое время чутко прислушивалась, прижавшись к двери – а ну как у него хватит наглости всё-таки попытаться войти?.. Нет, видимо, не пожелал при гостях поднимать шум. Вот и отлично, можно спокойно лечь спать. На всякий случай я подпёрла ручку стулом – от Блэкхоука всего можно ожидать, не хотелось проснуться ночью и обнаружить, что он стоит рядом с кроватью.
Разбудил настойчивый стук в дверь, и немного испуганный голос служанки. Поспешно убрав стул, я впустила женщину.
- Милорд попросил проводить вас в столовую, - она присела в неуклюжем реверансе.
Я кивнула.
- Подай чёрное платье, - не собираюсь снова надевать то безобразие, в котором сидела вчера на ужине.
К моему удивлению и некоторому беспокойству, за овальным столом сидел только Блэкхоук, и приборов было всего два. Поколебавшись, я опустилась на стул.
- Где же ваши остальные гости?
- Они пока не встали, - ответил он, и его задумчивый взгляд нервировал. – Вечером будет рождественский маскарад, приедет ещё несколько гостей. Я хочу, чтобы вы были готовы к восьми часам вечера, мисс Лорелин.
- Вы говорили, это будет просто приём, - я прищурилась. На маскарадах обычно и так условности этикета особо не соблюдаются, а уж здесь, вдали от Лондона… Ну нет. Не собираюсь в этом участвовать.
- А что, это имеет какое-то значение? – он изогнул бровь, и его улыбка мне очень, очень не понравилась.
- Имеет, - я отодвинула тарелку. – У меня нет никакого желания веселиться, милорд, и то, что вы заставляете меня участвовать в ваших развлечениях, вызывает только раздражение.
- Вы предпочитаете хандрить в одиночестве дома? – резко поинтересовался Блэкхоук. – И жалеть себя? Не в вашем характере, маленькая мисс Лисичка. Вы давно знали, что ваша мать неизлечимо больна, и рано или поздно умрёт.
- Я предпочитаю не иметь дела с людьми, которые не уважают чужое горе, - я встала, бросив на стол смятую салфетку. – Вы не заставите меня появиться сегодня на этом вашем дурацком маскараде.
- О, вот как? – откинувшись на спинку стула, Блэкхоук окинул меня ленивым взглядом, от которого по телу пробежали мурашки. – Вы так думаете, не заставлю?
Тут же вспомнилась его встреча с сестрой, и я едва подавила желание обхватить себя руками.
- Не надо со мной спорить, я же предупреждал, - мягкость в голосе Блэкхоука только ещё больше насторожила. – Я всегда добиваюсь того, чего хочу. Не пытайтесь выйти из дома, мисс, слуги получили соответствующие указания. Платье наденете вчерашнее, украшения тоже, маску вам принесут.
Не в силах больше выдерживать его взгляд, я резко развернулась и поспешно покинула столовую. Нет уж, до вечера не переступлю порог комнаты, не хочу видеть ни Блэкхоука, ни его гостей. Раз невозможно отсюда уехать, остаётся только пережить сегодняшний вечер, и надеяться, что мистер Филдинг приведёт в исполнение свой план.
Я смотрела на маску из красной парчи и украшенную перьями, словно это ядовитая змея. До восьми оставалось всего несколько минут, и все наверняка собрались уже в бальной зале, около ёлки.
- Ладно, в конце концов, это всего несколько часов, и я не собираюсь предоставлять ему возможность остаться со мной наедине, - пробормотала я, надев маску.
Неожиданно перед глазами всплыло Колесо Фортуны, и я вздрогнула: знак неожиданных событий, результат которых не зависит от моих действий. Испугаться не успела, потому как в дверь раздался настойчивый стук – не стоило заставлять Блэкхоука ждать, а то ещё подумает, что я решила показать характер.
- Вы быстро учитесь, мисс, - окинув меня довольным взглядом, хозяин дома усмехнулся.
- Не знаю, что вы задумали, но учтите, я не собираюсь давать вам возможность осуществить это, - негромко ответила я, положив ладонь на его локоть.
- Дорогая моя, вы ещё не поняли, что от вас мало что зависит? – насмешливые нотки немало разозлили меня.
- Думайте, что хотите, милорд, - я смотрела прямо перед собой, стараясь унять волну гнева. – У меня есть защитники.
- Полагаю, нет, - небрежно произнёс он, спускаясь по лестнице. – Если только, конечно, Монтеррей не явится в Лондон.
Большой зал был полон гостей в ярких костюмах и масках, посередине возвышалась большая нарядная ёлка, но я совершенно не ощущала праздника, чувствуя нервное напряжение. Блэкхоук наклонился и шепнул:
- У меня для вас ещё один подарок, кроме колье, мисс Лисичка. Думаю, он вам понравится.
Вкрадчивый шёпот ещё больше растревожил, и я пожалела, что не имею возможности связаться с мистером Филдингом. Наверняка его люди где-то поблизости, но если бы у них была возможность дать весточку, они бы это сделали. Вокруг все улыбались, смеялись, пили вино, а меня всё больше охватывало дурное предчувствие. Блэкхоук не отходил ни на шаг, и хотя все были в масках, и он в том числе, гости догадывались, кто он, а следовательно, и кто я. Хотя, они же не могли знать, кто получит приглашения на этот приём, а хозяин дома не такой дурак, чтобы распространяться о моём присутствии у себя в поместье на Рождество. Заиграла музыка, и я с Блэкхоуком оказалась среди танцующих.
- Я бы хотел поговорить с вами, - взгляд голубых глаз остановился на моих губах. – Без свидетелей.
- Я шагу не сделаю из этого зала, - тут же отозвалась я.
- Или вы пойдёте со мной сами, или я вынесу вас отсюда на руках, - в его голосе проскользнули металлические нотки. – У тебя есть время подумать до конца танца, Лисичка.
Господи, помоги, но похоже, придётся пойти с ним. Страх молоточками застучал в висках, очень захотелось оглянуться в попытке понять, есть ли в зале кто-нибудь из людей с Боу-стрит. Ну почему, почему Филдинг медлит? Он же сказал, у него есть какой-то план! Гадкое чувство беспомощности неожиданно вызвало волну злости, смывшую панику. Ладно, раз все мужчины, вроде как обещавшие защищать меня, отсутствуют, будем обходиться своими силами. Музыка закончилась, пальцы Блэкхоука железной хваткой вцепились в запястье.
- Так как? – вкрадчиво осведомился он, голубые глаза чуть прищурились.
Неожиданно для самой себя я медленно улыбнулась, присев в реверансе.
- Ну что ж, милорд, пойдём, попробуем поговорить, как вы хотите.
В его взгляде мелькнуло удивление, но он молча кивнул, и мы направились к выходу. У самых дверей мои глаза случайно скользнули по проходившему мимо официанту с подносом и бокалами, и вдруг он, не останавливаясь, подмигнул. Я едва не замерла на месте, озадаченная таким странным поведением прислуги, но слава богу, мысль заработала: наверняка это кто-то из людей Филдинга! Воодушевлённая тем, что кому-то удалось проникнуть даже в поместье, я окончательно рассталась со страхом. Видимо, так надо, чтобы Блэкхоук ушёл из залы.
Мы уже миновали несколько гостиных, а хозяин дома уводил меня всё дальше от оживлённой залы и гостей. Снова стало не по себе, но наконец он свернул в небольшую комнату, полумрак в которой разгоняли только три толстых свечи в массивном бронзовом подсвечнике.