Педриско (в сторону)
Ах, Педриско, ах несчастный! Приготовься попоститься.Мужик (указывая на Гальвана)
Этот — Пауло слуга был И сообщник злодеяний.Гальван
Врешь, мужик! Один лишь славный Был Энрико мой начальник.Педриско
Мой — Энрико тоже.(К Гальвану тихо)
Братец, Ты, Гальван, меня не выдай, Ради бога!Судья (Гальвану)
Если скажешь Ты, где тот, кого мы ищем, Атаман твой, — обещаю, Что получишь ты свободу. Говори!Педриско
Старанья ваши Бесполезны. Он уж умер.Судья
Как так умер?Педриско
Мною найден Был он, стрелами пронзенный, Вот на месте этом самом, Умирающий в мученьях.Судья
Где же он?Педриско
Покрыл ветвями Я его…(Раздвигает ветви. Показывается Пауло, объятый пламенем.)
Но что за призрак… Ужас душу наполняет…Пауло
Если ищете вы Пауло, Так смотрите вы, как пламя Тело Пауло объемлет, И кишит оно змеями, И никто к моим мученьям, Что терплю я, не причастен: Я один всему виною, Ибо гибель сам стяжал я Для себя. Спросил я бога, Мне какой конец подаст он В день последний этой жизни. Оскорбил я бога, жалкий, И когда увидел это Враг души моей, меня он Совратить обманом злобным Пожелал и принял сладкий Образ ангела. О, если б Был я мудрым, я бы спасся Через этот самый искус! Ах, я начал сомневаться В милосердии великом Божеском. И днесь предстал я Перед суд его, и слышу: «Ты, отцом моим проклятый, Сниди в темную пучину Зол и бедствий несказанных!» Вас, родители, за то, что Я рожден, я проклинаю… И за то, что усомнился, Проклят я — тысячекратно…(Проваливается; из земли показывается огонь.)
Судья
Тайны господа безмерны!Гальван
Бедный Пауло, злосчастный!Педриско
О Энрико, О счастливец, Божьей милостью избранный!Судья
В назиданье, ради чуда, Вас обоих отпускаю, С вас слагая наказанье.Педриско
Много лет тебе желаю, Судия. — Гальван, свободны Мы теперь. — Подумай, братец, Что теперь двоим нам делать.Гальван
Я святым отныне стану.Педриско
Друг, я думаю, ты много Совершишь чудес едва ли!Гальван
Верю в бога я…Педриско
Дружище! Всем колеблющимся случай Этот будет в назиданье.Судья
Ну, довольно! мы в Неаполь Возвратимся с этой вестью.Педриско
Если ж нашему рассказу Тяжело и трудно верить (Хоть и все, что было, правда), Пусть, кто хочет, обратится (Чтоб уверовать, как автор, В наше действо) к Белярмино,[84] А подробнее и ярче Это самое разыщет В «Житиях отцов» всехвальных. Здесь кончается «Великий Усомнившийся иль слава, Замещенная бесславьем». Милость неба ввеки с вами!БЛАГОЧЕСТИВАЯ МАРТА

Комедия в трех актах
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Донья Марта
Донья Люсия
Донья Инес
Дон Фелипе
Пастрана
Дон Гомес — старик
Капитан Урбина
Альфéрес — поручик
Дон Диего
Дон Хуан
Лóпес — слуга
Действие происходит в Мадриде и Ильескасе.[85]
АКТ ПЕРВЫЙ
Зала в доме дона Гомес, в Мадриде.Сцена 1
Донья Марта, потом донья Люсия, обе нарядно одетые, в трауре
Донья Марта
Усталый вол, надеясь сбросить гнет, Ждет, чтоб сошла вечерняя прохлада. Кто ранен на смерть — в чудо верит тот, И для него в надежде есть отрада. Как ни бушует грозных волн громада — Корабль в надежде видит свой оплот; И потому страшит нас бездна ада, Что лишь в аду надежда не живет. Для смертных всех дан свет надежды роком: Ждет неудачник в будущем удач, На бóльшее надеется богач… Лишь я одна в раздумьи одиноком, В отчаяньи гляжу на божий свет: На луч надежды — мне надежды нет. вернуться84
Белярмино (1542–1621) — кардинал-иезуит, известный своими выступлениями против протестантов; писатель-богослов (см. о нем выше).
вернуться85
Ильескас — административно-судебный центр Толедской провинции. В старину служил крепостью, просуществовавшей до XVI века. Тирсо де Молина жил в Толедской провинции и, в частности, в Ильескасе. В пьесах «Из Толедо в Мадрид», «Король дон Педро в Мадриде и инфансон из Ильескаса», «Женское благоразумие», «Крестьянка из Сагры» и «Благочестивая Марта» он изобразил хорошо знакомые ему места.
В Ильескасе до сих пор существует театр имени Тирсо де Молина.