Да, сеньёра, Он придет.

(В сторону.)

Чтоб мне уйти Приказала я притти Вальдивьесо; так что скоро Уж в мужской одежде я Буду Хилем вновь, как надо.

Дон Хуан (в сторону)

За мучения награду Шлет мне слух. — Инес моя, — Знаю, голос не обманет! — Здесь вблизи окна стоит.

Донья Инес

Стой, кто это говорит? Хиль! — Сейчас сюда он взглянет.

Донья Хуана

Он ли это? Посмотри.

Караманчель (в сторону)

Кто дать хочет серенаду? Это Хиль, так думать надо.

Дон Хуан (в сторону)

Ну, язык, заговори! О сеньёры!

Донья Инес

Хиль! Ужели? Вы — дон Хиль?

Дон Хуан (в сторону)

Клюет, скажу — Да.

(Закрыв лицо.)

Я — Хиль, и нахожу В вас дыхание апреля; Вы могли бы умерять Жар души моей бесплодной.

Донья Инес

Через то меня холодной Вы изволили назвать.

Караманчель (в сторону)

Много веса в этом Хиле, Мой же — худенький на вид И пискливей говорит.

Дон Хуан

Если б вам мой пыл открыли Небеса.

Донья Инес

Мой взгляд вас жжет И морозит вместе?

Дон Хуан

Жгуча Страсть, — сомнение как туча.

Донья Хуана (в сторону)

Дон Мартин, конечно, тот, Кто стоит здесь. Так-то даме Верен он своей, увы!

Донья Инес (в сторону)

Нет, не он. Скажите, вы Хиль с зелеными штанами?

Дон Хуан

Не узнали вы меня?

Караманчель (в сторону)

Да и я, признаться смею…

Донья Инес

Двух поклонников имею.

Дон Хуан

Но из них счастлив — не я?

Донья Инес

Вы, хотя сомнений много Вызывает ваша речь.

Дон Хуан

Здесь, где могут подстеречь, Я себя скрываю строго.

Сцена 13

Дон Мартин в зеленой одежде, Осорьо. Прежние

Дон Мартин (разговаривает в стороне с Осорьо)

Друг, то будто бы Хуана (Что, по слухам, умерла), Из страны иной пришла, — Сообщает мне Кинтана, — Чтоб Инес меня лишить! Иль мое похитил имя, Чтобы средствами такими, Как я нравлюсь ей, решить, Мой соперник? Стал безумен Я! — Ужели он милей Ей наружностью своей?

Осорьо

Нет же!

Дон Мартин

Иль благоразумен Так уж он? — Но этим я Знаменит, как все вы знали. Он знатней меня? Едва ли! Кровь Гусманов — кровь моя. Он богаче? На дукаты Восемь тысяч ренты в год Я имею, — и нейдет Знати льнуть туда, где злато. Уж не тем ли он хорош, Что в зеленом ходит? — В этом Платье может быть одетым Каждый.

Осорьо

Вздор же ты несешь!

Дон Мартин

Что сказал ты?

Осорьо

Что теряешь Ты рассудок.

Дон Мартин

Так иль нет, Но как он, и я одет. Помни, ты меня считаешь — «Хиль — Зеленые штаны». Ты иди домой. Побуду Я с дон Педро.

Осорьо

Ждать вас буду.

(Уходит.)

Сцена 14

Донья Хуана, донья Инес, дон Мартин, дон Хуан, Караманчель

Донья Инес (дону Хуану)

Так в меня вы влюблены, Милый Хиль? И я в вас тоже.

Дон Мартин (в сторону)

Хиль? Ужели? Это тот, Кто любовь мою крадет! Не Хуана ль это? Боже! Из чистилища она. В мир иной войти боюсь я, С ним сразиться не решусь я; Это страшная война.

Донья Инес

Здесь остановился кто-то.

Дон Хуан

Кто он, разузнаю я.

Донья Инес

Но зачем?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: