Кинтана
Я пойду камзол сменить.Донья Хуана
Я ж — писать.Кинтана
Итак, за дело! Дашь письмо мне…Донья Хуана
До того Уходи, я жду…Кинтана
Кого?Донья Хуана
Быть ко мне Инес хотела.(Кинтана и донья Хуана уходят в одну из дверей, а в другую входят донья Инес и дон Хуан.)
Сцена 2
Донья Инес в плаще, дон Хуан
Донья Инес
Дон Хуан, где нет совсем Страсти, — ревность неуместна.Дон Хуан
Как так, страсти нет?Донья Инес
Прелестна Красота вселенной тем, Что природа многолика; В этом быть подобной ей Я хочу: красе моей Почему не быть великой?Дон Хуан
Если признак красоты Есть изменчивость, — с тобою Не поспорить красотою, — Всех изменчивее ты. Мною ты пренебрегаешь, Да, Инес? И для юнца, Для мальчишки-пришлеца?Донья Инес
Извини меня. Ты знаешь, Где мы? Вспыльчивость свою Ты умерь!Дон Хуан
Непостоянной Не достичь любви желанной! Да, дон Хиля я убью!Донья Инес
Но какого?Дон Хуан
Не поможет, Что в него вы влюблены!Донья Инес
Хиль — зеленые штаны Пусть покой ваш не тревожит. Жив создатель, что его я Не видала с этих пор; В честь вошел другой сеньор С этим именем.Дон Хуан
Их двое?Донья Инес
Да, Хуан, тот дон Хилито Иль чужое имя взял, Или, если пожелал Здешним стать, то ядовито Он над нами подшутил. А виновник бед с тобою — Тот дон Хиль, что с бородою, Мне отвратен он, не мил! Но меня отец желает Повенчать с ним и, ценя В нем богатство, у меня Он согласье вынуждает. Вот его-то и убей, Он де-Альборнóс зовется, Храбр, и силой выдается, — Ты же будь еще храбрей, Награжден ты мною будешь.Дон Хуан
Хиль де-Альборнóс?Донья Инес
Слывет Здесь таким он, а живет В графском доме, не забудешь?[369] Рядом с нашим.Дон Хуан
Вот как? Здесь?Донья Инес
Чтобы быть ко мне поближе.Дон Хуан
Ненавидишь?Донья Инес
Ненавижу!Дон Хуан
Ради той награды весь Я решимостью отважной Полон. Голова моя Уж в венце. Поклялся я, Слышу звон по нем протяжный!(Уходит.)
Сцена 3
Донья Инес
Слава богу! Он живет! Я дон Хиля сохранила! Без него мне жизнь постыла. Я свободна, коль умрет Этот, — никакая сила Не поможет уж отцу Повести нас с ним к венцу. Как богатство б ни манило Скупость низкую его…Сцена 4
Донья Хуана в женском платье, Вальдивьесо, донья Инес
Донья Хуана
Вы, сеньора, здесь? Значенье Так ценю я посещенья Вами дома моего. Знайте, только что хотела Навестить сама я вас. О-ла! Некому сейчас Плащ с сеньоры снять?Вальдивьесо (в сторону, донье Хуане)
Вот дело! Ты прислужниц наняла, Иль работниц? Есть какая В доме женщина иная? Только я здесь!Донья Хуана
Не пришла Вега, ни Эсперансилья. Иисус! Меняя дом, Часто ставишь все вверх дном, Сколько надобно усилья Все собрать! Снимите плащ, Вальдивьесо, вы с сеньоры.(Вальдивьесо снимает плащ с доньи Инес и уходит.)
Сцена 5
Донья Хуана, донья Инес.
Донья Инес
Но, Эльвира, право, скоро Я влюблюсь в тебя. Блестящ Весь твой облик — чудо!Донья Хуана
Мне ты За другого говоришь Лестное. Во мне ты зришь Лишь любимого приметы; Так закону давних лет Придает опять значенье Новый. вернуться369
В графском доме, не забудешь… — Дом для приезжающих, принадлежавший графам де Паредес; ниже о нем упоминается два-три раза. В юго-западной части Мадрида есть улица их имени (Борл.)