Бижан и Манижа

Перевод С. Липкина

Начало сказания

Покрыла ночь лицо свое смелой,Сатурн, Меркурий, Марс оделись мглой.Луна как будто собралась в дорогу,Но, двигаясь по своему чертогу,Увидела: вселенная темна,—Ей стало страшно, съежилась она,Почти погас венец ее державы,—И стынет воздух ночи, пыльный, ржавый.Ночь, двинув войско, с пологом пришла,Что был черней вороньего крыла.Как сталь, заржавел свод небес просторный,Лицо измазал он смолою черной.Куда ни гляну — Ахриман-злодейС разъятой пастью движется, как змей.Холодный вихрь на черном взвился лоне,Как будто негр сдувает пыль с ладони!Вскипели волны мрака, клокоча,—Темно в саду и около ключа.Для жизни сил у солнца не осталось,Небесный свод почувствовал усталость.Казалось, в сон земля погружена,Над ней шатром восходит тишина.Самим собой напуган мир, и дажеЗвонков не слышит он полночной стражи.Не свищет птица, и не воет зверь,Добро и зло немотствуют теперь.Не видно ни подъема, ни обрыва,На сердце от бездействия тоскливо.Я с места встал и обратился к той,Что украшала мой приют простой.Сказал я: «Выйди в сад, моя отрада,Свечу поставь среди ночного сада».Она: «К чему тебе огонь свечи?Ужель заснуть не можешь ты в ночи?»«Не спится мне, — подруге я ответил, —Да будет сад ночной, как солнце, светел.Вина мне принеси, устроим пир,На чанге заиграй, о мой кумир!»Она пришла, мой идол, собутыльник,В ее руках — сияющий светильник,Вино, айва, гранаты и лимонИ кубок, что для шаха сотворен.Играла, пела и пила, как будтоМеня пленяла чарами Харута,Мир озарила силой колдовской,Вернула сердцу моему покой.Послушай, что подруга мне сказала,Меня вином обрадовав сначала.Сказала мне прелестная луна:«На благо людям жизнь тебе дана!Одно сказанье, наслажденья ради,Тебе из древней я прочту тетради.Когда мою услышишь быль,— стократПревратности судьбы тебя смутят:Быль о любви, о битвах, хитрыx чарах,О знатных людях, о чертогах старых».Сказал я так: «О юный кипарис,Со мной сказаньем древним поделись».Она в ответ: «А ты, о друг мой близкий,В стихах рассказ поведай пехлевийский».Возлюбленную попросил я вновь:«Начни — и нашу ты умножь любовь.Быть может, в это окрылишь мгновеньеМое мятущееся вдохновенье,Уйдя от смуты, отдых обрету,Твою благословляя доброту.Сказанье это я в стихи оправлю,Ни слова не прибавлю, не убавлю,И буду я вознагражден творцом,О нежный идол с ласковым лицом!»Подруга, прекратив мое терзанье,Прочла из свитка древнего сказанье.Ее рассказ в стихах я передам:Внимай же всей душой моим словам!

Армяне просят Хocpова o помощи

Когда Хосров пришел на бой суровый,Чтоб в мире утвердить порядок новый,Померк Туран, исчез его престол,Величье солнца Кей-Хосров обрел. Был дружен светлый небосвод с Ираном,Он обласкал мужей, высоких саном,Сей мир, иранцам милости даря,Водою верности омыл царя.Мудрец не станет отдыхать вовекиВ тех руслах, где когда-то были реки.Две трети мира захватив, ХосровЗа Сиявуша стал карать врагов.Воссел однажды весело властитель,Воителей призвал в свою обитель.Престол велел украсить он светло,Надел венец жемчужный на чело.Он пил вино из чаши — из рубина,И пело сердце с чангом воедино.Богатыри сидели по бокам:Здесь были Фарибурз и Густахам,Гударз, Фархад и Гив, отважный воин,Гургин, Шапур, что ловок был и строен,Могучий Тус, гроза царей и стран,Смельчак Хуррад, воинственный Бижан.Вино, достойное царя такого,Пьют витязи — сторонники Хосрова.Пред ними розы белые блестят,Вино играет в чаше, как агат.Красавицы стоят пред властелином,Благоухая мускусом, жасмином,Они, подобны пери на пиру,Явились, как рабыни, ко двору.Вдруг вышел из-за полога привратник,Начальнику поведал этот латник:«Посланцы из Армении пришли,Хотят узреть властителя земли.За помощью к царю пришли армяне.Что ищут правосудия в Иране».Обдумав эти важные слова,Пришел к царю служителей глава.Велел владыка, чтоб начальник стражиТех страждущих привел к нему тотчас же.Армяне, поднимая вопль и крик,Вошли, предстали пред царем владыкС руками на груди с земным поклоном,С рыданием, и жалобой, и стоном.Сказали: «Вечно, властелин, живи,Достоин ты бессмертья и любви.Ты помоги страдальцам чужестранным,Чье царство — меж Ираном и Тураном.Арменией зовутся те места,А наша просьба, о Хосров, чиста.Ты царствуй вечно в радости, в покое,Всей мощью подавляя все дурное.Ты — царь семи частей земли; везде,Всем странам помогаешь ты в беде.С Тураном через нас идет граница,Не можем там спокойно мы трудиться.На рубежах иранских лес растет —Источник беспокойства и забот.Мы там работали, трудолюбивы,Цвели сады, и колосились нивы.Опора наша, там стада паслись...О шах, на эту просьбу отзовись!Явились кабаны невесть отколеИ захватили лес, луга и поле.Клыки слоновьи, телом — крепче гор,От них армянам горе и разор.Кабанье стадо топчет наши пашни,Оно уничтожает скот домашний.Деревья, что для счастья взращены,Зубами разорвали кабаны.Перегрызут и камни эти зубы...Ужель судьбе отныне мы не любы?»Услышав скорбь и слезы в тех речах,Расстроился всем сердцем шаханшах.В нем состраданье вызвали армяне,Он кликнул смелых, созданных для брани».Сказал им: «Тот из витязей моих,Кто ищет славы в схватках боевых,Пусть двинется на битву с кабанами,—Да будет возвеличен всеми нами.Пусть обезглавит кабанов мечом,—Героя наградим и вознесем».Велел Хосров, не тратя слов впустую,Чтоб разостлали скатерть золотую,Чтоб на нее насыпал-казначейИ золота, и дорогих камней.Вот привели, в уздечках и попонах,Коней, Кавуса именем клейменных,Украшенных румийскою парчой.Не где же всадник с гордою душой?Затем сказал властитель величавый:«Герои, удостоенные славы! Кто хочет боль мою делить со мной,С тем поделюсь я царскою казной»Богатыри стояли молчаливо.Один Бижан, сын доблестного Гива,Вдруг вышел из толпы богатырейИ начал восхвалять царя царей:«Да в мире без тебя дворца не будет,Да в мире дням твоим конца не будет!Пойду — и в бой вступлю в стране чужой,Тебе я предан телом и душой».Смутился Гив, услышав речь Бижана:Увы, беда обрушилась нежданно!Восславил Гив и шаха и престол,Затем, вздыхая, к сыну подошел.Сказал: «К чему намеренье пустое,Бахвальство, безрассудство молодое.Пусть юноша разумен, именит,—Без опыта в бою не победит.Сперва спознайся с добротой и злобой,Соленое и горькое испробуй.Оставь неверный путь и не срамиСебя пред шаханшахом и людьми».Бижан, добру и разуму привержен,Словами Гива крепко был рассержен.Сказал: «Отец, непобедимый Гив!С чего ты взял, что слаб я и труслив?На речь твою отвечу я отказом:Я молод по трудам, но стар мой разум.Бижан, сын Гива, победит в лесу:Всем кабанам я головы снесу!»Речь витязя, не знающего страха»Обрадовала молодого шаха.Сказал он: «Доблести твоей хвала,Ты — щит, который нас хранит от зла.Мужами, равными тебе, владеяБезумен шах, боящийся-злодея».Затем Гургину приказал: «БижанНе знает, как идти в страну армян.С ним поезжай на скакуне крылатом,Бижану будешь другом и вожатым».

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: