В Шантиникетоне написано другое замечательное стихотворение, героиня которого — Ахалья, легендарная жертва коварства божества и человеческой слабости. Прекрасная Ахалья была женой одного риши.[39] Бог Индра (соответствующий в индуистской мифологии Зевсу или Юпитеру) увлекся ее красотой — древнеиндийские боги, как греческие и римские их собратья, не только легко увлекались, но зачастую могли быть весьма неразборчивыми в средствах. Он принял облик ее мужа и овладел ею. Узнавший об этом муж проклял невинную женщину и превратил ее в камень. Через столетия Рама, герой "Рамаяны", вернул ей человеческое обличье. Поэт представляет себе, что в течение долгого периода утраты человеческого сознания Ахалья чувствовала себя частью "неживой" природы, одной из тех вещей, которые мы называем немыми, бесчувственными, потому что если они и обладают сознанием, то совершенно отличным от человеческого.
Стихотворение полно намеков и догадок о тех тайных связях, которые объединили на глубоком уровне подсознания мира природы и человека, пока любящая рука Земли не стерла с Ахальи все следы человеческого греха. И вот она снова восстает из чрева своей великой матери, вновь рожденная девственница, сияющая и прекрасная, как заря, встающая над голубым океаном забытых воспоминаний:
Необъятно велик нашей матери сумрачный дом,Из листвы и цветов расписная завеса на нем,И оттуда она, из бездонных своих кладовых,Вечной жизнью и юностью тайно питает живых.Так, в жилище забвенья, припав к материнской груди,Долго-долго спала ты, не зная, что ждет впереди,В темных недрах земли, где ночная прохлада царит,Где всесильная вечность в беспечном беспамятстве спит:Спит на ложе огромном, что устлано пылью веков,Ветхой гнилью когда-то увядших в жару лепестков,Пеплом звезд отпылавших, лоскутьями славы былой,Старой ржавчиной горя и счастья остывшей золой…Там великая мать, терпелива, нежна и тиха,Стерла с дочери падшей последние струпья греха,И сегодня явилась ты, облик сменив вековой,Незнакомою девой — прекрасной, безмолвной, живой.Удивленно глядишь ты на зари золотой окоем,А ночная роса, что осела на камне твоем,Словно слезы восторга, дрожит в переливах огнейНа распущеных косах, упавших до самых ступней.А разросшийся мох, что тебя столько лет одевалИ мохнатым, густым под осенними ливнями стал,Словно плащ бархатистый, еще обвивает твой стан, —Он тебе на прощанье заботливой матерью дан.[40]Во многих других стихах Тагор остался поэтом любви и природы, но рядом с ними звучат горячие слова обличения пороков его соотечественников. В стихотворении "Безумные надежды" Тагор осуждает своих сограждан за то, что им не хватает силы и мужества: они без устали хвастаются своей ушедшей славой и арийским наследием — "благочестивые рисоеды, бенгальские сосунки". Они дымят кальянами и тасуют грязные карты с самодовольной ухмылкой, а в это время "безумные надежды Шипят как змеи в их груди".
вернуться38
Перевод Н. Стефановича
вернуться39
Риши ~- мудрец-отшельник. (Примеч, пер.)
вернуться40
Перевод С. Северцева