1060–1061

Каэси-ута

1060

В Миканохара,В Куни, столицаОпустела и заброшена стоит,Оттого что свита государяПереехала отсюда навсегда.

1061

Цветов прекрасных блескНе изменился здесь,А люди важные из свиты государя,Сто знатных и почтеннейших вельмож,Столицу старую покинули навеки.

1062

Песня, сложенная во дворце Нанива

Нанива — дворец,Что изволит посещатьМирно правящий странойНаш великий государь,—Возле моря поднялся,Там, где ловят разных рыб…Близко он от берегов,Где находят жемчуга,Оттого в нем поутруСлышен громкий шум волны,Словно мощных крыльев взмах,А в затишье ввечеруСлышен громкий всплеск весла…И в рассвета алый час,Лишь откроешь ты глаза,Станешь слушать в тишине:У владыки вод морских,Слышишь — схлынул вдаль прилив,И на отмели зовутКулики далеких жен.А в зеленых тростникахГромко журавли кричат…Все, кто видел тот дворец,Без конца ведут рассказ,Все, кто слышал сказ о нем,Увидать его хотят,О чудеснейший дворецАдзифу,Куда несут пищу, как святую дань,Сколько ни любуйся им,Не устанет жадный взор!

1063–1064

Каэси-ута

1063

От покоев пышного дворцаВ Нанива, где бывает государь,Море близко,И поэтому виднаЛодка, на которой юные рыбачки…

1064

Лишь только схлынет на море прилив,Как в дальних тростникахЛетящих журавлейЗовущий жен несется грустный крик,И даже во дворце все время слышен он!

1065

Песня, сложенная, когда проезжали бухту Минумэ

В бухте дальней Минумэ,Что считали с давних пор,Со времен, когда был бог,Славный бог Ятихико,Сотни разных моряковРазных стран и острововСлавной гаванью,КудаПриставали всякий разСотни разных кораблей,Поутру — от ветеркаВолны белые шумят,Ввечеру — с морской волнойПрибивает к берегамВодоросли- жемчуга.О морские берега,Где песок кристально чист, В море иль домой плывешь,—Сколько ни глядишь на них,Не устанет жадный взор!Верно люди говорят,Будто каждый человек,Что хоть раз взглянул на них,Будет век передаватьСказ о дивных берегах,Восхищаясь их красой!И пройдут пусть сотни лет,Восхищаться будет вновьЭтой дивной красотойЧистых белых берегов!

1066–1067

Каэси-ута

1066

Как в зеркало кристальное глядишьНа воды чистые залива Минумэ.Не те здесь берега,Чтоб сотни кораблейМогли пройти, не залюбуясь красотой!

1067

Оттого что чисты берега,Оттого что бухта красотой блистала,Со времен богов, бросая якоря,Тысячами корабли стекалися сюда,К берегам чудеснейшим Овада!

КНИГА СЕДЬМАЯ

РАЗНЫЕ ПЕСНИ

Поют о небе

1068

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

Вздымается волна из белых облаков,Как в дальнем море, средь небесной вышины,И вижу я:Скрывается, плывя,В лесу полночных звезд ладья луны.

1069–1086

Поют о луне

1069

Обычно никогда о ней не думал,Но вот настала ночь,Когда жалею я,Что эта светлая лунаУходит и скрывается от взора.

1070

Ах, даже дальние поля в Каритака,Где потрясают славным луком,Охотясь, рыцари,—Ведь даже те поля сегодня ночью светлая лунаКристальным озаряет блеском!

1071

Пока стоял и ждал,Не выйдет ли луна,Что не решается на небе показатьсяИз-за высоких гребней дальних гор,Ночь темная уже сошла на землю.

1072

Хочу, чтобы луна,Что завтра ночьюВновь засверкает ярко в вышине,Спускаясь, задержалась в небе,И эта ночь продлилась бы вдвойне!

1073

Ниспадают жемчуга на нитях шторы,О, какой никчемной кажется лунаВ час ночной, когда сидишь однаИ через бамбуковые шторыВ одиночестве глядишь на небосвод!

1074

Эта луна,Что сияньем своим озаряетСклоны горные Касуга, — эта лунаИ в саду моей милой,Наверное, так же кристально сияет…

1075

Оттого ль что далекДо равнины морскойПуть, что следует лунному свету пройти,Эта ночь, когда слабо сияет луна,С каждым часом темней и темней…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: